Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
Delightful morning, isn't it? Какое прекрасное утро, не находите?
It's tomorrow morning, the future dawning? Это завтрашнее утро, рассвет будущего?
You got up early in the morning and went fora walk in the desert. На следующее утро, на рассвете, ты гулял по пустыне.
OK, remember the morning after Nora's wedding? Ладно, помнишь утро после свадьбы Норы?
Mom, it's not morning, it's evening. Мама, сейчас не утро, а вечер.
The next morning, however, as Michael prepared to let Rita down gently, - he was met with another surprise. На следующее утро, когда Майкл приготовился дать Рите мягкую отставку, он столкнулся с еще одним сюрпризом.
The next morning, we stood on the beach and looked out over Ha Long Bay, which was quite simply Vietnam's biggest surprise. На следующее утро мы стояли на пляже и смотрели на бухту Хэй Лонг, которая оказалась всего лишь самым главным вьетнамским сюрпризом.
Her greatest pleasure was to lie down in that hammock, and that fateful morning, she forgot to wake up. Она любила лежать в шезлонге, и в то утро просто забыла проснуться.
It's a beautiful morning, don't you know? Ты разве не знаешь, что это прекрасное утро?
It'll be morning soon, you'll have to go to work. Скоро утро, тебе идти на работу.
Night will pass, come morning bright and clear Ночь пройдет, наступит утро ясное,
Well, don't all parents look tired on Christmas morning? Все родители устают за рождественское утро.
They'll be back the next morning to rob you ? Они вернутся на следующее утро, чтобы ограбить вас ?
I spent the morning with two families that lost sons last night, and I did not know what to say to them. Я провёл утро с двумя семьями, потерявшими вчера сыновей, и я не знал, что им сказать.
Grace went to see Ben next morning На следующее утро Грэйс отправилась к Бену.
Remember, we switched to the morning for today? Помнишь, сегодня мы перенесли на утро?
In the morning the whole thing seemed ridiculous... like one of those dramas that you dream up in the dark. На утро всё это казалось смешным... как одна из этих драм, о которых вы думаете в темноте.
That morning, nobody knew that Cold Rock case was reaching its conclusion. В то утро никто не знал, что дело Колд Рока приближается к своему концу,
Because I will have my Christmas morning! Потому что моё Рождественское утро ещё впереди.
Look, the beauty of a daily paper - it's in everybody's recycling bin the next morning. Слушай, вся прелесть ежедневной газеты в том, что на следующее утро она у всех оказывается в мусорной корзине.
It's better to let you live, and each morning, you will wake knowing that your wretched existence continues only by my will. И это лучше, чем позволить тебе жить, и каждое утро, просыпаясь и зная, что твое жалкое существование продолжается только по моей воле.
(Chuckles) Rough morning, and it's barely 10:00. Тяжёлое утро. А ещё только 10.
Doesn't it look like Christmas morning in here, Commander? Разве не похоже на рождественское утро, коммандер?
I'd like to see the jacket... you were wearing that morning. Я бы хотел увидеть пиджак, который был на вас в то утро.
Yes, and I should have told you that the morning after. Я должен был сказать это на следующее утро.