Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
And it's Monday morning, and the news has just broken about this satellite that's now orbiting the planet. Октябрь 1957-го, только что запущен спутник, и мы в городе Лорел штата Мэрилэнд, в прикладной физической лаборатории относящейся к Университету Джона Хопкинса. Утро понедельника, и новости взорвались информацией об этом спутнике, который сейчас летит по орбите планеты.
You remember that winter's morning? Помнишь то зимнее утро, когда мы шли по заснеженному пляжу?
It is morning again. Again one can hear a noise of voices on the fish market. Снова утро, снова шум на рыбном рынке.
Well, it's a little early in the morning, but sure, maybe a mimosa. Ну, так-то рановато еще, утро ведь.
The next morning, Wednesday, 14 November 2001, her parents telephoned her to see if she was feeling better; but there was no reply. На следующие утро в среду 14 ноября её родители не могли ей дозвониться.
Late morning, maybe 10:00-11:00, around then. Позднее утро, где-то 10-11 часов.
The next morning, Dima got out of the dumpster, but only to realize that all of his clothes now smelled like garbage. На следующее утро Дима выбрался из контейнера и тут же понял, что вся его одежда теперь пахнет мусором.
The morning after always does look grim... if you happen to be wearing last night's dress. Утро не бывает добрым, если просыпаешься в вечернем платье.
The next morning, it will be like we were never here, and I'll be out of your hair. На следующие утро всё будет так, как будто здесь нас и не было.
Attack it again in the morning with clear minds. Утро вечера мудренее, займёмся этим завтра.
And then the morning wind blows, and the mist is swept away. Но наступает утро, и туман рассеивается.
I love Friday nights when you look for a win and Saturday morning when you found one. Люблю субботнее утро, когда вы о ней вспоминаете.
But you've just got to pull yourself out of bed in the morning And get on with the day. Просто нужно вставать каждое утро с кровати и жить дальше.
When we came to wake you up, in the morning, we found her. Не следующее утро мы пришли и увидели ее.
The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. На следующее утро после своего приезда, я прогулялся по дубовым зарослям.
That's the morning I found the milk from the day before. На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью.
Morning on the Upper East Side, where even our own blonde birdie has been spotted flying the coop early to make it to her morning classes. Утро в Верхнем Ист-Сайде, когда даже наша светловолосая птичка была замечена вспорхнувшей раненько, чтобы успеть на утренние лекции.
On 27 February during GPB's morning program "Our Morning", Sopho Gelovani and Nodiko Tatishvili presented "Waterfall" to the public. 27 февраля 2013 года в утренней программе "Наше Утро" Нодико Татишвили и Софо Геловани впервые исполнили песню Waterfall.
Sometimes, when a lady has the morning that I just did... you know, like, a really super, bordering-on-outstanding morning... things can slip out. Иногда, когда девушка получает утром то, что и я... ну, вроде как, действительно такое граничащее с совершенством утро... всё может выйти из-под контроля.
Ronald Reagan asserted in 1980 that it was "morning in America," but in America now, it is the morning after. Рональд Рейган утверждал в 1980 году, что «в Америке утро», но в сегодняшней Америке наступило горькое утреннее похмелье.
I'm terribly sorry if I've ruined your morning, but at the moment I happen to have quite a lot on my mind. Мне ужасно жаль, что я испортил тебе утро, но сейчас я обдумываю всё то что случилось.
We have known Jonathan [ndt - Poneman] of 'Sub Pop' in a bar and Krist was drunk by morning. Мы встретили Джонатана из Саппопа в каком-то кафе Крист пил все утро.
As I was approaching my late 40s, when I would wake up in the morning my first six thoughts would all be negative. Когда приближалось моё 50-летие, каждое утро я просыпалась, и первые шесть мыслей были всегда негативными.
And it's Monday morning, and the news has just broken about this satellite that's now orbiting the planet. Утро понедельника, и новости взорвались информацией об этом спутнике, который сейчас летит по орбите планеты.
The next morning, I woke up and I was in such a state ofdepression, and all I could think about was Sir RanulphFiennes. На следующее утро я проснулся в полном унынии. Я думалтолько о сэре Ранульфе Файнсе.