Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the only person in this town to have breakfast at 10:30. Ну, я не возражаю побаловать тебя в первое утро, но ты единственный человек в этом городе, который завтракает в 10.30.
Blinding bright light comes down from the sky, next thing he knows, it's morning, he's on the side of the Jersey turnpike. Слепящий яркий свет с неба, и следующее, что он помнит: утро, он на обочине дороги в Джерси.
Christmas morning, Christmas morning, Christmas morning! Утро рождества, утро рождества, утро рождества!
Morning has again begun with a dairy porridge (morning, actually, always began with a dairy porridge). Утро снова началось с молочной каши (утро, собственно, всегда начиналось с молочной каши).
The next morning was called Mitra Prabhat (Bamdad-e-Mithra), or the Morning of Mitra. Следующее утро называется Митра Прабхат («Утро Митры»).
Do you remember how mom used to make us start every single morning by saying why we loved each other? Ты помнишь как мама заставляла нас начинать каждое утро проговаривая почему мы любим друг друга?
It's morning, isn't it? Уже утро, не так ли?
And the next morning I heard them driving it off and I went to the airport. И на следующее утро я слышал, как они её спустили вниз, и я поехал в аэропорт.
I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро...
Then you followed him the next morning, lassoed him off his horse, and shot him dead. На следующее утро ты последовал за ним, заарканил его с коня и застрелил его.
Here. Two cups of oats in the morning and in the evening. Овес на утро и вечер, два горшка.
That cold winter morning, as I left the hotel, and all those places filled with memories То холодное зимнее утро, когда я покинул отель, все те места были наполнены воспоминаниями.
You see... it really bugged me, until I realised that you'd remembered to wear it when you impersonated him that morning. Понимаете, мне это не давало покоя, пока я не осознал, что вы не забыли её надеть, когда изображали его в то утро.
She was a rose, living like a rose for a brief morning. Прекрасная роза, она и жила, словно роза, ...лишь одно утро.
And I want to tell him, you know, it's not my fault if he's had a bad morning. И я хотела сказать ему, что я не виновата, что у него неудачно сложилось утро.
It was in the morning, I was tired, and you can't tell me That you've never broken one of your rules ever. Было утро, я устал, и ты не можешь сказать мне, что никогда не нарушал ни одного из своих правил.
The following morning, we were warned there was a mob on the streets of Kiev, and there was. На следующее утро, нас предупредили, что на улицах Киева толпы народу, и так и было.
I told you myself the morning after you broke the news, remember? Я сам тебе это сказал в то утро, когда ты мне сообщил об этом, помнишь?
It is morning there, right? У вас ведь утро, да?
What do you say we figure this out over breakfast tomorrow morning? Что скажешь, если мы всё это перенесем на завтрашнее утро?
It's morning and it's sunny and we just picked some fruit and ate it. Сейчас утро, солнечно, и мы только что съели фрукты.
I spent the morning delving into the exotic world of agriculture equipment and it seems that Kyle and Rickman were partners in the '80s. Итак, я сегодня провела утро в копании в экзотическом мире сельхозоборудования и похоже, что Кайл и Рикман были партнерами в середине 80-х.
When those people woke up, they didn't know this was the last morning they'd see. Когда эти люди проснулись, они не знали что это последнее утро, которое они видят.
Susan, you remember the morning you saw me with Edie's paper? Сюзан, помнишь то утро, когда ты видела меня с газетой Иди?
For the past eight weeks, I've had a bad morning followed by a bad night. Последние 8 недель у меня каждое плохое утро следует за плохой ночью