Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the only person in this town to have breakfast at 10:30. |
Ну, я не возражаю побаловать тебя в первое утро, но ты единственный человек в этом городе, который завтракает в 10.30. |
Blinding bright light comes down from the sky, next thing he knows, it's morning, he's on the side of the Jersey turnpike. |
Слепящий яркий свет с неба, и следующее, что он помнит: утро, он на обочине дороги в Джерси. |
Christmas morning, Christmas morning, Christmas morning! |
Утро рождества, утро рождества, утро рождества! |
Morning has again begun with a dairy porridge (morning, actually, always began with a dairy porridge). |
Утро снова началось с молочной каши (утро, собственно, всегда начиналось с молочной каши). |
The next morning was called Mitra Prabhat (Bamdad-e-Mithra), or the Morning of Mitra. |
Следующее утро называется Митра Прабхат («Утро Митры»). |
Do you remember how mom used to make us start every single morning by saying why we loved each other? |
Ты помнишь как мама заставляла нас начинать каждое утро проговаривая почему мы любим друг друга? |
It's morning, isn't it? |
Уже утро, не так ли? |
And the next morning I heard them driving it off and I went to the airport. |
И на следующее утро я слышал, как они её спустили вниз, и я поехал в аэропорт. |
I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... |
Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро... |
Then you followed him the next morning, lassoed him off his horse, and shot him dead. |
На следующее утро ты последовал за ним, заарканил его с коня и застрелил его. |
Here. Two cups of oats in the morning and in the evening. |
Овес на утро и вечер, два горшка. |
That cold winter morning, as I left the hotel, and all those places filled with memories |
То холодное зимнее утро, когда я покинул отель, все те места были наполнены воспоминаниями. |
You see... it really bugged me, until I realised that you'd remembered to wear it when you impersonated him that morning. |
Понимаете, мне это не давало покоя, пока я не осознал, что вы не забыли её надеть, когда изображали его в то утро. |
She was a rose, living like a rose for a brief morning. |
Прекрасная роза, она и жила, словно роза, ...лишь одно утро. |
And I want to tell him, you know, it's not my fault if he's had a bad morning. |
И я хотела сказать ему, что я не виновата, что у него неудачно сложилось утро. |
It was in the morning, I was tired, and you can't tell me That you've never broken one of your rules ever. |
Было утро, я устал, и ты не можешь сказать мне, что никогда не нарушал ни одного из своих правил. |
The following morning, we were warned there was a mob on the streets of Kiev, and there was. |
На следующее утро, нас предупредили, что на улицах Киева толпы народу, и так и было. |
I told you myself the morning after you broke the news, remember? |
Я сам тебе это сказал в то утро, когда ты мне сообщил об этом, помнишь? |
It is morning there, right? |
У вас ведь утро, да? |
What do you say we figure this out over breakfast tomorrow morning? |
Что скажешь, если мы всё это перенесем на завтрашнее утро? |
It's morning and it's sunny and we just picked some fruit and ate it. |
Сейчас утро, солнечно, и мы только что съели фрукты. |
I spent the morning delving into the exotic world of agriculture equipment and it seems that Kyle and Rickman were partners in the '80s. |
Итак, я сегодня провела утро в копании в экзотическом мире сельхозоборудования и похоже, что Кайл и Рикман были партнерами в середине 80-х. |
When those people woke up, they didn't know this was the last morning they'd see. |
Когда эти люди проснулись, они не знали что это последнее утро, которое они видят. |
Susan, you remember the morning you saw me with Edie's paper? |
Сюзан, помнишь то утро, когда ты видела меня с газетой Иди? |
For the past eight weeks, I've had a bad morning followed by a bad night. |
Последние 8 недель у меня каждое плохое утро следует за плохой ночью |