| In the morning of 16 February protesters left Lviv, Ternopil, Ivano-Frankivsk, Poltava regional administrations. | В ночь с 15 на 16 февраля протестующими были разблокированы здания Тернопольской, Ивано-Франковской, Львовской и Полтавской областных администраций. |
| Beer was arrested on the morning of March 31, 1961. | Арестован в ночь с 31 марта на 1 апреля 1936. |
| All five of the men present in the fort that morning were killed. | Погибли все пятеро сотрудников маяка, дежурившие в ту ночь. |
| Heavy rain fell during the morning prior to the race. | В ночь перед гонкой прошёл сильный дождь. |
| The next morning, the phone seems to be working again. | Наконец в следующую ночь телефончик опять зазвонил. |
| Stay here till morning, go to Uncle John's, I reckon. | Пережду здесь ночь, пойду до дяди Джона. |
| I just want to stay till morning occasionally. | Я просто хотела бы иногда оставаться на ночь. |
| Paris will still be there in the morning. | За ночь Париж никуда не денется. |
| She's on all night, she has three dead patients in the morning. | Она всю ночь дежурила, а к утру у неё трое мёртвых пациентов. |
| I know this looks like the morning after, but... | Знаю, выглядит так, будто я провел здесь ночь, но... |
| Lerwick bus station, Saturday night into Sunday morning. | Автовокзал Леруика в ночь с субботы на воскресенье. |
| Just let me stay the night and I'll be on my way in the morning. | Дай мне пережить эту ночь, и утром я пойду своим путём. |
| They hold us for a night, then we're brought before a judge in the morning. | Они продержат нас ночь, потом утром доставят к судье. |
| So Saturday night or Sunday morning. | Значит, ночь субботы или утро воскресенья. |
| Drive all night, half the morning. | Ехать всю ночь и половину утра. |
| He's so devoted to Mr.Akashi, he bows toward Kobe from morning till night. | Он так предан господину Акаси, что кланяется по направлению к Кобе день и ночь. |
| All night long, in the morning too. | Всю ночь напролет, и утром тоже. |
| You hide till morning and make it through the night. | Ты спрячешься здесь до утра и пролежишь всю ночь. |
| She wanted to stay that night, but her parents were arriving early the next morning. | Она хотела остаться на ночь, но ее родители приезжали рано утром. |
| Medicine and two tablets at night, and one tablet in the morning. | Микстура и две таблетки на ночь, и одна таблетка утром. |
| Every night I empty my heart, but by morning it's full again. | Каждую ночь я опустошаю своё сердце, но к утру оно снова наполняется. |
| A picture of the moment when night turns into morning. | Момент, когда ночь превращается в утро. |
| All next night it prayed and next morning has again appeared at Emperor. | Всю следующую ночь он молился и наутро опять предстал перед императором. |
| Sultan Iskandar died on the same night, and Tunku Ibrahim was installed as the Sultan of Johor the following morning. | Султан Искандар скончался в ту же ночь, а Тунку Ибрагим был провозглашен султаном Джохора на следующее утро. |
| Although the night passes without new victims, the next morning seven houses are marked with the sign of the Horseman. | Хотя ночь проходит без жертв, наутро 7 домов оказываются помечены знаком Всадника. |