Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
It's morning on the shuttle. На шатле утро каждые 45 мин.
Mr Wells, we understand that you had an interesting morning in court. Мистер Уэллс... мы понимаем, что у Вас было занятное утро в суде.
Davenport has called an emergency meeting... of the board of directors for Monday morning... and he's offering to take over the company. Дэйвенпорт созвал срочное собрание Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию.
Then to stand in church and sing on Sunday morning. И потом стоять в воскресное утро в церкви и петь.
But the following morning things did not improve. Но на следующее утро лучше не стало.
This is the most beautiful morning of my life. Это лучшее утро в моей жизни.
And then, the next morning, Lance was dead. А потом, на следующее утро, Лэнс был мертв.
These guys had a busy morning. У этих парней похоже напряженное утро.
I just... I wanted to have a quiet moment, and I just had a crazy morning. Я просто... я хотел получить тихий момент, и у меня было сумасшедшее утро.
The next morning, me and Brand find you all dead. На следующее утро мы с Брэндом нашли бы вас мертвыми.
Well, as it does every year, Christmas morning finally came. Как бывает каждый год, наступило рождественское утро.
Sometimes I think back to that Christmas morning when I was eight years old. Иногда я вспоминаю то рождественское утро, когда мне было 8 лет.
Passenger manifest for Lufthansa Flight 667 leaving from Berlin to Geneva on Saturday morning. Список пассажиров рейса 677 Люфтганзы из Берлина в Женеву на утро субботы.
So it was agreed that they would start the next morning... which, incidentally, turned out cold and misty. Было решено сделать это на следующее утро, которое случайно оказалось холодным и туманным.
He spends the morning at the UN, but security there is far too tight. Утро он проведёт в ООН, но там слишком много охраны.
And thank you for asking, especially given the difficult morning you've had. И спасибо, что спросили, особенно учитывая какое тяжелое утро у вас выдалось.
Well, I hear you're having an interesting morning. Слышал, утро у тебя задалось.
Well... thank you, everybody... for a lovely morning. Отлично... Благодарю вас, всех... за прекрасное утро.
I have spent the entire morning exchanging fake pleasantries with a bunch of people that I have absolutely nothing in common with. Я провёл целое утро, обмениваясь фальшивыми любезностями с людьми, с которыми у меня нет абсолютно ничего общего.
Treat it like it's an ordinary morning. Сделаем вид, что это обычное утро.
It's been a tough morning... lots of regret and shame. Было трудное утро... много сожалений и стыда.
That morning I stopped in the middle of the room. В это утро я остановился посреди кабинета.
A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай.
Well, good night, or morning. Ну, спокойной ночи, или доброе утро.
But yet I fear shall see split head come morning. Однако опасаюсь похмелья, когда наступит утро.