Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
I've got a full morning of case work, and then I've got court this afternoon. Я буду все утро работать над делом, а после обеда у меня суд.
Look, I think you should just go to bed, get some rest, start fresh in the morning. Слушай, мне кажется тебе лучше пойти в кровать, отдохнуть, и проснуться свеженькой на утро.
You know, I spent the whole morning looking at old blasts, and it's unbelievable the amount of pain she's caused. Знаешь, я провела все утро, просматривая старые сплетни, и это невероятное количество боли, которую она вызвала.
'And the following morning, the memories were still with us.' И на следующее утро воспоминания были все еще с нами.
It's a beautiful morning, isn't it? Отличное утро, не так ли?
Think how we'd wave each other off each morning, and then come home and close the door at night. Подумай, как запросто мы бы расходились друг с другом каждое утро, а потом возвращались бы домой и запирали дверь на ночь.
You forget we're in Japan. It's morning there. Не забывай, что в Японии сейчас как раз утро.
The next morning, I found him waiting by the front door dressed in his little Pocahontas costume ready to go again. А на следующее утро он уже ждал меня у двери, одетый в свой костюм Покахонтас, готовый ко второму раунду.
And when he found out, he put me to work in the field the next morning. На утро отец узнал об этом, он отправил меня работать на поле.
Nothing like starting the morning off with a little overtime, right? Ничего так не бодрит, как начать утро с самой серьёзной работы, да?
You're not talking, your brother's not answering, pretty boring morning all round. Ты не разговариваешь, а твой брат не отвечает, скучноватое утро, как ни крути.
Instead you should be asking yourself... why you run away from this palace every night... then race back to it each morning. Лучше себя бы спросили, зачем вы каждую ночь из этого дворца убегаете, а каждое утро возвращаетесь.
I've been following camel tracks all bloody morning, so let's make short work of this. Я всё утро шёл по следам ваших верблюдов и не намерен больше терять время.
What happened on the morning your daughter was killed? Что произошло в утро, когда убили вашу дочь?
The next morning, when I came downstairs, I heard Amyas and Caroline in the library. На утро, спустившись вниз, я услышал, как Эмиас и Каролина ссорились в библиотеке.
What a lovely morning it is. Сегодня замечательное утро не правда ли?
Are you having a nice morning, dear? Какое милое утро, да, дорогой?
This is like Christmas morning, my birthday, and the first time I smelled the Justin Bieber perfume, wrapped into one. Это как Рождественское утро, мой день рожденья, и первый раз когда я понюхала духи Джастина Бибера, все в одном.
First drama-free morning I've had in weeks. Первое утро без ссор за долгое время.
But no matter what you dream, When morning comes, reality intrudes And the dream begins to slip away. Но не важно, о чем вы грезите, когда наступает утро, вторгается реальность, и мечта ускользает прочь.
VIRGINIA: And the next morning, all you could talk about was what a great time you had at Lake World. И на следующее утро всё, о чём ты мог рассказать, это о чудесном времени, проведённом в Мире Озёр.
Dalia and I survived the night, but the next morning, we were anxious to put our sleepover behind us. Мы с Далией пережили ночь, но на утро мы стремились оставить это позади.
That morning at 7... 00 a. M as I walked the Walk of Shame back to my apartment... В это утро в 7 часов я возвращалась к себе домой...
You were the only one that swiped in there that morning. Только вы заходили в ту комнату в то утро.
The next morning, desperate to redeem himself, На следующее утро, отчаянно пытаясь искупить свою вину,