Английский - русский
Перевод слова Morning
Вариант перевода Рассвета

Примеры в контексте "Morning - Рассвета"

Примеры: Morning - Рассвета
From the very morning the day began in an unusual way. С рассвета день начинается как-то странно.
I promise you the thief will be taken before morning. Я обещаю, что вор будет пойман уже до рассвета.
He wouldn't have made it till the morning. Не дотянул бы он и до рассвета.
Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning. Как только опускается темнота, проявляется истинная суть, и всё - это честная игра до рассвета.
I waited until morning, two days later. Я ждал 2 дня, до рассвета.
I can get there and back before morning. Я могу поехать туда и вернуться до рассвета.
The 3 of us could make bank if a few bricks of that sweet Afghani powder happened to go AWOL before the morning. Мы втроём могли бы сорвать неплохой куш, если бы несколько брикетов той сладкой афганской пудры ушли в самоволку ещё до рассвета.
I want to retrace the footsteps of my father, get lost in dive bars where I sit and drink until morning. Я хотел бы пройти по стопам моего отца, затеряться в барах, сидеть там и пить до рассвета.
We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night, Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката,
When you spend the night sleeping in a bomb shelter, in a basement, and when the stove goes out before morning, then it gets terribly cold. Когда тебе приходится спать в бомбоубежище, в подвале, и когда огонь в печке гаснет еще до рассвета, становится ужасно холодно.
Everybody inside till morning. От заката до рассвета не выходить.
Once it's morning, let's leave. Останемся здесь до рассвета.
It's liable to get chilly before morning. Постарайся не замёрзнуть до рассвета.
Sharks feed before morning. Акулы кормятся до рассвета.
Till we arrive on the morning side Пока мы не достигнем стороны рассвета
We're quiet enough In the morning hours Спокойны они в рассвета пору,
Yet still cities are peaceful From white morning to white sunset Покой в городах от рассвета до заката
Christmas morning he drove back before dawn. Рождественским утром он уехал до рассвета.
They went to the tomb before dawn that morning. Пошли они утром до рассвета к гробнице.
A number of witnesses, some of them recently interviewed for the first time, have recounted how local people tried to reach the wreckage during the night and how next morning, not long after daybreak (i.e. around 6 a.m.), they found it. Ряд свидетелей, некоторые из которых были не так давно опрошены в первый раз, рассказали, что местные жители пытались добраться до места катастрофы ночью и что наутро, вскоре после рассвета (т. е. около 6 часов утра), они его нашли.
At the mentioned dispositions: - do not listen to rebound, there will not be one... The storming of Lankaran by the Russians began long before dawn, at 5 in the morning. В диспозиции указывалось: «Не слушать отбоя, его не будет...» Штурм Ленкорани начался задолго до рассвета, в 5 часов утра.
I wake up at 4 o'clock New York time, before dawn, because in Libya it is 11 in the morning. Я проснулся в 4 часа утра по нью-йоркскому времени, еще до наступления рассвета, потому что в это время в Ливии уже 11 часов утра.
And straight on till morning. И прямо до самого рассвета.
Some 15.6 per cent work only in the morning and approximately 17 per cent work morning, afternoon and evening; many of them from dawn until early evening, a common situation among child workers in the meat market. Примерно 15,6 процента работают только утром и приблизительно 17 процентов - утром, днем и вечером; многие из них работают с рассвета до раннего вечера, что является весьма обычным для детей, работающих на мясном рынке.