| To remain you up to tomorrow morning | Оставаться вами до завтра утро |
| ls this a normal morning? | Здесь так каждое утро? |
| I have a free morning. | Я свободна всё утро. |
| The modesty of the morning after? | Скромность на следующее утро? |
| On a miserable chilly morning | В ненастное холодное утро... |
| You had a productive morning. | У тебя насыщенное утро. |
| Monday morning work for you? | Утро понедельника вам подходит? |
| I'm not really a morning person, man. | Я не очень-то люблю утро. |
| It's a beautiful morning. | Это же чудесное утро. |
| She disappeared the next morning. | Она исчезла на следующее утро. |
| But, the next morning... | Но на следующее утро... |
| Isn't it a wonderful morning? | Разве не замечательное утро? |
| It's a beautiful morning to save lives. | Прекрасное утро для спсения жизней. |
| We work out the whole morning. | Мы тренируемся все утро. |
| Getting engaged is like Christmas morning. | Обручение похоже на Рождественское утро |
| Actually it is a terrible morning. | На самом деле утро ужасное |
| I hate it when morning comes. | Ненавижу, когда приходит утро. |
| Not your morning, is it? | Не твое утро, да? |
| Now, for tomorrow morning, orders have changed. | На завтрашнее утро указания изменились. |
| This is a nice, temperate, Florida morning. | Это обыкновенное утро во Флориде. |
| He was normal the next morning . | Следующее утро было вполне обычным. |
| And how was your morning? | А как ваше утро? |
| It's morning, before the match. | Это утро перед матчем. |
| The battle resumed the next morning. | На утро бой возобновился. |
| It's a beautiful morning, Sergeant-Major. | Прекрасное утро, сержант. |