| The next morning she made pancakes in the shape of little hearts. | На следующее утро она испекла оладьи в форме сердечек. |
| Here I am coming back to the truck the next morning. | Здесь я возвращаюсь к грузовику на следующее утро. |
| Next morning the mercers' soldiery kept the streets. | На следующее утро солдаты торговцев охраняли улицы. |
| I had just returned from court that morning. | Я только что вернулся от суда в то утро. |
| Whoever wins this hand gets the morning off. | Кто бы ни выиграл, он получает свободное утро. |
| Beautiful morning in the park, Sergeant. | Отличное утро в парке, сержант. |
| Well, we came to our senses, and we had the marriage annulled the next morning. | Ну, мы вернулись к рассудку и на следующее утро брак был аннулирован. |
| It's a great morning, no matter how you slice it. | Прекрасное утро, чем бы ты его не смазала. |
| Well... By the second morning I was out of food. | Ну... на второе утро... у меня закончилась еда. |
| It's bright and early on a Wednesday morning. | Сейчас ясное, раннее утро среды. |
| Because it's the morning and you cooked an inedible meal. | Потому что сейчас утро, и ты приготовила несъедобный ужин. |
| Was the door shut and the television on that morning? | Так дверь была закрыта, и телевизор работал в то утро? |
| She probably couldn't keep him quiet that morning... | Возможно, в то утро она не могла утихомирить его... |
| Some of the lads told me about it the next morning. | Другие бойцы рассказывали мне об этом на следующее утро. |
| Next morning, Christopher was gone. | А на утро, Кристофер пропал. |
| All bloody morning, you know. | И так, блин, всё утро. |
| Nothing really, just a physician's concern for his patient and a good excuse to take the morning off. | Ничего, просто тревога врача за своего пациента, и хороший повод освободить утро от работы. |
| Of course you see no problem in disturbing everyone's pleasant morning with your buzzing there. | Конечно, вас совсем не смущает, что в это чудесное утро вы раздражаете людей вокруг этим своим жужжанием. |
| You'll be here each morning at six. | Тебе нужно быть здесь каждое утро в 6. |
| It's morning, actually, you toss-bag. | Вообще то сейчас утро, вы, тетеря. |
| When I woke up in the morning, he was gone. | Когда я проснулась на следующее утро, он уже ушел. |
| It was a Bloody Mary morning and a Tequila Sunrise sunset. | Утро началось с Кровавой Мери, а закат с Текилы Санрайз. |
| You have been the whole morning with Yossi. | Не знаю, ты был с Йосси всё утро. |
| She left for work the morning of the rising. | В утро Восстания она пошла на работу. |
| The next morning, Miranda was getting her usual wake-up call. | На следующее утро Миранда как всегда встала по часам. |