Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true. Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой.
So then I thought, "It's morning, I should really have a muffin." Потом подумал -"Утро, мне нужно съесть булочку, или кекс."
'Another great Tuesday morning, only four days 'to the weekend, and we're all just raring to go, are we not? 'Очередное потрясающее утро вторника, всего четыре дня до выходных, и мы все просто рвёмся к работе, правда? '
Will you please call travel and have them have a jet ready for us tomorrow morning? Позвони, пожалуйста, в транспортную компанию и закажи нам самолёт на завтрашнее утро.
That morning that I was sitting with Katya and Lincoln, I looked at my son, and I realized that when my client, Will, was his age, he'd been living by himself for two years. В то утро, сидя с Катей и Линкольном, я взглянул на своего сына и понял, что когда Билл, мой клиент, был в его возрасте, он уже два года как жил сам по себе.
Now, perhaps I may have neglected to say goodbye to her the next morning only because she was exhausted... Возможно, я забыл прощаться на следующее утро, но лишь потому, что она была обессиленной,
It's a little early in the morning to be doing this, isn't it? Утро слишком раннее для такого анализа, да?
When the morning cries and you don't know why. It's hard to bear Утро слёзы льёт, и никто нё ждёт, и нету сил.
It's a fine morning, all the same, wouldn't you say? А утро всё равно прекрасное, вы не находите?
You get to the morning and the poison leaks away, doesn't it? Наступает утро, и из нас уходит весь яд, верно?
I end up taking any appointment they'll give me, and then the whole morning gets shot to hell! Согласилась на приём, который он назначил, и теперь всё утро наперекосяк!
Kay from Mississippi wants to know why it started so suddenly, on a Tuesday at 8:33 and then ended so suddenly at 9:27 the next morning. Кей из Миссисипи спрашивает почему все началось так внезапно, в 8:33 во вторник и закончилось так внезапно в 9:27 на следующее утро.
Well, if that's daylight and that's night, then we may as well assume that this is morning again. Ну, если это день а это ночь, тогда мы можем предположить что сейчас опять утро.
You think you see daylight, and you assume it's morning take it away, you think it's night. Вы думали, что видели дневной свет и решили, что сейчас утро выключите свет, и вы думаете, что настала ночь.
According to the situation on the morning of 23 August, the front had already moved 5 kilometres further east and 10-13 kilometres further south of Fizuli. По состоянию на утро 23 августа фронт проходил уже в 5 км восточнее и 10-13 км южнее Физули.
He noted that the training given before undertaking this difficult task was never total protection against the dangers attached to such work; a member of the team had sustained severe facial injuries that morning and was evacuated to the ICRC hospital for treatment. Он отметил, что полученная до выполнения этой сложной задачи подготовка никогда не сможет полностью оградить человека от риска, сопряженного с этой работой; в то утро один из членов группы был серьезно ранен в лицо и был эвакуирован в госпиталь МККК для оказания медицинской помощи.
He hoped that the fact that the Committee's tentative programme of work had not been distributed to its members until the morning of its 2nd meeting would not adversely affect its work. Он надеется, что тот факт, что предварительная программа работы Пятого комитета была представлена на его рассмотрение только в то утро, когда проходит его второе заседание, не предвещает ничего плохого для продолжения работы.
Even if it's something small, if you two wake up together on Christmas morning, I guarantee you she'll have bought you something. Даже если это что-то несущественное, если вы вместе проснулись в рождественское утро, я тебя уверяю, она тебе что-то подарит.
I wouldn't expect to find a man of your stature so far away from his stove when the morning is so cold as this. Captain, are you lost? Я не ожидал найти человека вашего статуса так далеко от своей печки, когда утро столь холодное как сегодня.
Upon resumption of the trial the next morning, the judge and the prosecutor resumed their questioning of the son; the latter, however, still refused to answer, and as a consequence, the judge adjourned. После возобновления судебного разбирательства на следующее утро судья и обвинитель возобновили допрос сына автора сообщения; однако последний по-прежнему отказывался отвечать, и в результате этого судья отложил слушание дела.
The PRESIDENT: I should like to remind representatives that the debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization is scheduled for tomorrow morning, and there are now 13 names inscribed on the list of speakers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить представителям, что прения по докладу Генерального секретаря о работе Организации намечены на завтра, на утро, и в список ораторов записалось 13 человек.
The police reports further reveal that the police refrained from taking his statement in the absence of an interpreter, and that the following morning the drugs were weighed in the presence of the author. Из полицейских рапортов далее следует, что полиция воздержалась от снятия показаний с автора ввиду отсутствия переводчика и что на следующее утро было произведено взвешивание наркотиков в присутствии автора.
However, he also informed the Council that the BSA had ceased their shelling of the town, though the Special Representative's report had indicated that the shelling had resumed that morning. Однако он сообщил также Совету, что БСА прекратила артиллерийский и минометный обстрел города, хотя в сообщении Специального представителя говорилось о том, что обстрел возобновился в то утро.
Another prosecution witness testified that about one hour later on the same morning, he met Irvine Reynolds, whom he knew, and the author, whom he identified at an identification parade, coming from the direction of Campbell's shop. Другой свидетель обвинения показал, что в то же утро приблизительно через час он встретил Эрвина Рейнолдса, с которым он был знаком, и автора, которого он опознал в ходе опознания, шедших от магазина Кемпбелла.
The morning of the second day would be set aside for statements on the role of the Commission and would conclude with the formal adoption of the "Declaration on strengthening of economic cooperation in Europe". Утро второго дня можно было бы посвятить выступлениям с заявлениями о роли Комиссии, завершив его официальным принятием "Декларации об укреплении экономического сотрудничества в Европе".