'Morning, campers, 'and what a lovely day it is too! ' |
Доброе утро отдыхающие, и хорошего дня! |
'Morning, Mr. Bolt. |
Доброе утро, мистер Болд! - Доброе утро! |
Seven, eight hours later, she's like, "Morning, Michael." |
Спустя семь, восемь часов "Доброе утро, Майкл." |
Next up, we're talking about our favorite subject here on Morning Glory: holes! |
Далее мы поговорим на нашу любимую в программе "Доброе утро" тему: Дырки! |
MAN: Morning, Mr. President. HOYNES: |
Доброе утро, Г-н Президент Г-н Президент. |
"Morning." "Evening". |
"Доброе утро." "Добрый вечер." |
"Morning, Bill." "Morning, Bob." "How you doing?" "Fine." |
"Доброе утро Билл." "Доброе утро, Боб." "Как дела?" "Отлично." |
Morning Jill, morning Jack |
Доброе утро, Джилл, Доброе утро, Джек. |
Morning Jim, morning Fred |
Доброе утро, Джим, Доброе утро, Фред. |
Morning, morning, morning! |
Доброе, добро утро! |
How was your morning? |
Как утро? Ну, сначала йога, затем кино |
Morning, because it's before noon, and good, because for the first time in like the longest time, I have no feelings for you! |
Утро, потому что еще не день, и хорошее, потому что в первый раз за долгое время у меня нет к тебе чувств. |
My morning has been hellish. |
Еще нет, у меня было адское утро. |
He left next morning. |
И на следующее утро он уехал. |
The morning it all began. |
В то утро, когда все началось. |
Now it feels like morning. |
Вот, теперь это похоже на утро. |
Dry the morning croquettes night. |
Сухой корм на утро, сухой - на вечер. |
Must be morning in Hong Kong |
А в Гонконге, должно быть, утро. |
I remember that morning... |
Я помню это утро... и людей. |
Next morning he said: |
На следующее утро он мне сказал: |
Maybe even the next morning. |
Может быть, даже на следующее утро. |
Sunday's our busiest morning. |
Утро воскресенья - самое горячее время в магазине. |
Thursday morning knife practice. |
Утро четверга - тренировка с ножом. |
Isn't it a lovely morning? |
Разве не чудесное утро? |
Yes! morning, dear. |
Да! - Доброе утро, милая. |