| After a morning, his net is still empty. | Прошло утро, а в его сети всё ещё ничего нет. |
| The next morning, it's clear that, as feared, water has got into the electronics. | На следующее утро становится ясно, что, как они и опасались, вода попала внутрь техники. |
| Looks like Christmas morning in here. | Да тут у них рождественское утро. |
| I've had a bad morning already. | У меня и так утро было тяжелое. |
| The next morning, at a deserted Texas Speedway, there was one final treat in store. | На следующее утро на пустынном треке Техаса, было одно заключительное удовольствие. |
| Not something you'd expect on a Saturday morning. | Такого в субботнее утро не ждешь. |
| We've had a perfectly marvellous morning. | У нас было совершенно восхитительое утро. |
| The next morning, I tried to wake him. | На следующее утро я пытался его разбудить. |
| Look, please, it's Monday morning. | Слушайте, пожалуйста, утро понедельника. |
| A morning, actually, and no one knew me. | Целое утро, и меня никто не знал. |
| Next morning Billie went out early. | На следующее утро Билли рано ушла. |
| He was found dead in his jail cell the next morning. | Его нашли мертвым в камере на следующее утро. |
| I spent a delightful morning in the interview room of a jail. | Я провела чудесное утро в комнате для допросов в тюрьме. |
| The next morning, the David Clarke scandal broke. | На следующее утро разразился скандал с Дэвидом Кларком. |
| I thought that she'd forget about it by the next morning. | Я думал, она забудет об этом на следующее утро. |
| And what a beautiful morning it is in our nation's capital. | И какое прекрасное утро в столице нашей страны. |
| Next morning, my headache is worse, my pockets are emptier. | На следующее утро голова болит еще сильнее, а в карманах совсем пусто... |
| The interview is scheduled for tomorrow morning. | Она назначила встречу на завтрашнее утро. |
| The next morning I was so excited about announcing that a real astronaut was taking over the academy. | На следующее утро я был рад сообщить, что настоящий астронавт будет возглавлять академию. |
| Blake: The blind audition - that's like Christmas morning. | Слепые прослушивания - это как рождественское утро. |
| Nick and I ran 5k every other morning. | Мы с Ником пробегали по 5 километров каждое утро. |
| And no alibi for yesterday morning. | И никакого алиби на вчерашнее утро. |
| On New Year's night a taxi won't come before morning. | В новогоднюю ночь такси придет только под утро. |
| For a miserable woman on a miserable chilly morning... | Бедной убогой женщине в это холодное утро... |
| I am Treasure Doll, here, giving you a dose of sonic courage to start your morning. | С вами Чудо-куколка, даю вам дозу акустической смелости, чтобы начать утро. |