Английский - русский
Перевод слова Morning
Вариант перевода Наутро

Примеры в контексте "Morning - Наутро"

Примеры: Morning - Наутро
Recall when head pounds upon morning but I but follow command. Вспомни об этом, когда наутро голова будет трещать, но я лишь выполняю приказ.
Where John met with Danny the morning after the Red Reef. Там, где Джон встречался с Дэнни наутро после "Красного Рифа".
And the next morning, empty cupboards, no toys, and there is a note: Farewell. И наутро шкафы пустые, игрушек нет и записка: Просяй.
But it never made sense in the morning. Но наутро это теряло всякий смысл.
We sobered up the next morning, the divorce was just as quick. Наутро мы протрезвели, развод был таким же быстрым.
I found her in the bathtub the next morning. Наутро я нашла её в ванне.
All next night it prayed and next morning has again appeared at Emperor. Всю следующую ночь он молился и наутро опять предстал перед императором.
The morning of August 22, North Korean infantry started a very heavy attack against the 1st Battalion. Наутро 22 августа северокорейская пехота предприняла мощную атаку на 1-й батальон.
Although the night passes without new victims, the next morning seven houses are marked with the sign of the Horseman. Хотя ночь проходит без жертв, наутро 7 домов оказываются помечены знаком Всадника.
Again, on the morning of 26 August, another strong hostile force made an attempt to overrun the company's position. Наутро 26 августа другой сильный вражеский отряд попытался захватить позицию роты.
On the morning of the 11th, close-in air strikes helped turn the North Koreans back into the hills. Наутро 11 августа удары авиации помогли отбросить северокорейцев назад к холмам.
On the morning of 18 December, the 50th Para Brigade of the Indian Army moved into Goa in three columns. Наутро 18 декабря 50-я парашютная бригада индийской армии тремя колоннами направилась в Гоа.
By the morning, a radiant sun had wiped out all traces of the horrible night. Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
The morning after the election, I woke up thinking about you. Наутро после нашей встречи я проснулся с мыслью о вас.
The patrol was spotted by an Italian aeroplane in the morning. Наутро над паромом был замечен немецкий самолёт.
Tried to wake him up the morning after the night before. Пытались разбудить его наутро после вечеринки.
The next morning, the widow asked me to forgive her for not killing him sooner. Наутро вдова попросила прощения, что не убила его раньше.
I'm sure she hated herself in the morning. Уверена, наутро она ненавидела себя.
The next morning, an answer was left by the gate. Наутро у ворот был оставлен ответ.
"When their father arrived the next morning..."his eyes were assailed by a dreadful sight. Когда наутро их отец вернулся, его взору представилось ужасающее зрелище.
This one was taken the morning after Susan Knight disappeared. Этот снимок был сделан наутро после исчезновения Сьюзен.
It will seem different in the morning. Наутро всё будет видеться в другом свете.
But I don't think you'd respect me in the morning. Ну, мы могли бы так убить время, но не думаю, что ты бы уважал меня наутро.
And you reviewed the footage the morning after the inaugural ball. И ты просмотрел запись, сделанную наутро после инаугурационного бала.
The morning after the nightclub, you woke up on over and alone. Наутро после ночного клуба, ты проснулся на улице, похмельный и одинокий.