| The next morning the floatplane comes. | На следующее утро поезд прибывает. |
| The next morning, the police arrive. | Под утро приезжает полиция. |
| Fine morning, isn't it? | Чудесное утро, да? |
| Father, it's morning! | Папа, уже утро! |
| Well, almost morning. | Ну, почти утро. |
| My morning is wide open. | Все мое утро свободно. |
| The following morning, he left... | На следующее утро он уехал... |
| Busy morning, slow afternoon. | Занятое утро, медленный день. |
| Is it morning yet? | Сейчас все еще утро? |
| We broke up the morning after. | На следующее утро мы расстались. |
| What happened that morning? | Что произошло в то утро? |
| The morning promised to be memorable. | Утро обещало быть насыщенным. |
| That indicates it's the following morning. | Значит, уже утро. |
| The morning found me miles away | И встретит меня утро далёкими милями, |
| And what a lovely morning! | Что за прекрасное утро! |
| Why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? | Зачем портить такое чудесное утро? |
| Gooood morning, troops! | Доброе утро, войска! |
| That's right It's Sunday morning | Верно! Это воскресное утро |
| and the following morning... | и, на следующее утро... |
| Look: it's morning. | Смотри - уже утро. |
| It's a beautiful morning at Dunder Mifflin - | Прекрасное утро в Дандер Мифлин, |
| Well, it is a fine morning. | Представьте себе: чудесное утро. |
| Scotty, be quiet, it's morning! | Потише! Сейчас ещё утро! |
| Then the next morning... | Потом, на следующее утро... |
| Beautiful morning isn't it? | Чудесное утро, не правда ли? |