The next morning the floatplane comes. |
На следующее утро поезд прибывает. |
The next morning, the police arrive. |
Под утро приезжает полиция. |
Fine morning, isn't it? |
Чудесное утро, да? |
Father, it's morning! |
Папа, уже утро! |
Well, almost morning. |
Ну, почти утро. |
My morning is wide open. |
Все мое утро свободно. |
The following morning, he left... |
На следующее утро он уехал... |
Busy morning, slow afternoon. |
Занятое утро, медленный день. |
Is it morning yet? |
Сейчас все еще утро? |
We broke up the morning after. |
На следующее утро мы расстались. |
What happened that morning? |
Что произошло в то утро? |
The morning promised to be memorable. |
Утро обещало быть насыщенным. |
That indicates it's the following morning. |
Значит, уже утро. |
The morning found me miles away |
И встретит меня утро далёкими милями, |
And what a lovely morning! |
Что за прекрасное утро! |
Why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? |
Зачем портить такое чудесное утро? |
Gooood morning, troops! |
Доброе утро, войска! |
That's right It's Sunday morning |
Верно! Это воскресное утро |
and the following morning... |
и, на следующее утро... |
Look: it's morning. |
Смотри - уже утро. |
It's a beautiful morning at Dunder Mifflin - |
Прекрасное утро в Дандер Мифлин, |
Well, it is a fine morning. |
Представьте себе: чудесное утро. |
Scotty, be quiet, it's morning! |
Потише! Сейчас ещё утро! |
Then the next morning... |
Потом, на следующее утро... |
Beautiful morning isn't it? |
Чудесное утро, не правда ли? |