Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
Forgive me, it's been a rough morning. Прости меня, это было трудное утро.
We had an amazing morning, right? У нас было чудесное утро, нет так ли?
It was odd that he went out that morning. Странно, что он вышел в то утро.
Fell off his bike the next morning, three months in traction. Упал с велосипеда на следующее утро, три месяца в больнице.
Each morning you see if there's anything going on in the Sheriff's Department. Ты каждое утро проверяешь, что произошло в управлении шерифа.
That morning I was up at my mother's, she had surgery. В то утро я был у матери, ей делали операцию.
These toys are probably all those needy kids get on Christmas morning. Эти игрушки вероятнее всего для нуждающихся детей на рождественское утро.
They spent the whole night fishing, and the next morning, there was food for everyone. И всю ночь они рыбачили. А на следующее утро у всех была еда.
So the morning's performance ended with wailing and screaming. Утро было наполнено сладостными криками и стонами.
This is the jacket you were wearing that morning, Gus. В то утро вы были в этой куртке, Гас.
That's why we found you loitering by the clubhouse that morning. Вот почему мы в то утро видели вас возле клуба.
But someone intended to hurt Raymond, and she asked me to watch the cottage that morning. Но кто-то надумал разделаться с Реймондом, и в то утро она попросила меня присмотреть за его домом.
You and I walk the same road every single morning. Вы и я идем одной дорогой каждое утро.
That morning y'all came round, I knew something big was brewing. В то утро, когда вы приехали, я поняла, что затевается что-то крупное.
It's morning across the western world and the banks are closing down. Во всём западном мире наступило утро, и банки закрываются.
Then, the next morning at dawn, you went walking through the desert. На следующее утро, на рассвете, ты гулял по пустыне.
The next morning, clear skies, and the drone might be fixable. На следующее утро небо прояснилось, и может быть удастся починить дрон.
I spent most of the morning alone in my bedroom. Почти всё утро я провела одна в спальне.
I had hoped to spend the entire morning together, but something has come up. Я надеялся провести вместе утро, но возникли дела.
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure. Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
They've scheduled an operation for tomorrow morning. Они назначили операцию на завтрашнее утро.
My head feels like the morning after Brixton. Голова болит так, словно сейчас утро после Брикстона.
The trucks vanished that night, would be back in the morning. В ту ночь грузовики исчезли, а на утро вернулись.
The next morning I drove to the airport... where l waved the children goodbye. На следующее утро я поехал в аэропорт... и проводил детей, махал им на прощание.
It's word-for-word what Chris said to me that next morning. Слово в слово, что сказал Крис мне на следующее утро.