| The next morning, Richie woke at dawn. | На следующее утро, Ричи проснулся с рассветом. |
| There's a belief among our people that morning brings good news. | У нашего народа есть поверье, что утро приносит хорошие новости. |
| Last night he called me to insist on me rearranging my morning itinerary to bring them these passports. | Прошлой ночью он позвонил мне, настоятельно прося изменить планы на это утро, чтобы я привез их паспорта. |
| The announcement of the recess appointment of Judge Benson has been rescheduled for tomorrow morning. | Объявление о назначении судьи Бенсон перенесли на завтрашнее утро. |
| I had fight you for it every Sunday morning. | Я боролся с тобой каждое утро в воскресенье. |
| So let's try this again, Sunday morning Sudoku-style. | Давай попробуем еще раз, Стиль - Судоку в утро воскресенья. |
| Just never woke up the next morning. | Но на утро он не проснулся. |
| Requisition the camera footage from that night and the next morning. | Запроси записи с камер наблюдения за ночь пятницы и утро субботы. |
| So, like morning, noon and night. | Ну, к примеру, утро, день и ночь. |
| He confirmed that Toby was working the morning of Omar's death. | Он подтвердил, что Тоби действительно работал в то утро, когда Омар был убит. |
| I have some oats for the morning. | На утро у меня есть немного овсянки. |
| The next morning, we discovered this wasn't the best day to be giving Hammond sudden surprises. | На следующее утро мы обнаружили, что это был не лучший день, чтобы устроить Хаммонду сюрприз. |
| The next morning, on the shores of Galilee, we had a moment of quiet contemplation. | На следующее утро, на берегу Тивериадского озера, у нас был момент тихого созерцания. |
| The next morning we met in Zocodover Square. | На следующее утро мы встречались на площади Сокодовер. |
| So she'd already been there... to church, that morning. | Значит, она уже побывала там... в церкви, в то утро. |
| The next morning, they were just leaving. | На следующее утро они просто уехали. |
| All right, set up a meeting for Tuesday morning. | Так, назначь встречу на утро вторника. |
| I thought you were spending the morning with us. | Я думал, ты проведешь утро вместе с нами. |
| And I thought the next morning I dreamt it... | А на утро я решил, что мне всё приснилось. |
| I almost fainted the other morning, and, clearly, I'm throwing up every day. | Я чуть не потеряла сознание утром, и почти каждое утро меня тошнит. |
| Explains why you were in a hurry the other morning. | Вот почему ты так спешила в то утро. |
| That was brunch, and it's almost morning now. | Это было в полдень, а сейчас уже почти утро. |
| Looks like you had a busy morning. | Похоже, у вас было веселое утро. |
| But the next morning, Michael awoke to discover every muscle in his body was exacting revenge. | Но на следующее утро, Майкл проснулся что бы обнаружить, что каждый мускул в его теле требовал мести. |
| We can still have pancakes on Christmas morning, even if they're six hours old under a heat lamp. | Мы можем еще есть блины в рождественское утро, даже если они будут лежать шесть часов под старой лампой. |