When I came back the next morning, he was gone. | А когда вернулась на следующее утро, его уже не было. |
Blair, it's Sunday morning. | Блэр, это же воскресное утро. |
And in the morning, you've never felt more rested. | А на утро чувствуешь себя отдохнувшей и бодрой как никогда раньше. |
It's been a crazy morning. | Сегодня просто сумасшедшее утро. |
OK! Tosh, finish that calibration tomorrow morning. | Ладно, кончаем треп и слушаем задание на утро. |
Please finish your morning toilet and draw near to work. | Кончайте Ваш утренний туалет и приступим к делу. |
And then I put it in my morning smoothie. | И потом я его добавлю в мой утренний коктейль. |
I'm Hannah Zuckerman-Vasquez, and this is your Blaze morning report. | Я Ханна Цукерман-Васкес, и это утренний выпуск новостей. |
Following then-Fox parent News Corporation's sale of Fox Kids Worldwide to The Walt Disney Company in July 2001, Fox put the remaining Saturday morning timeslot up for bidding, with 4Kids Entertainment winning and securing the rights to program that period. | После того, как News Corporation продала Fox Kids Worldwide компании The Walt Disney Company в июле 2001 года, Fox поставил оставшийся субботний утренний слот для участия в торгах с победой 4Kids Entertainment и гарантировал права на программирование этого периода. |
It's the Morning Express! | Это же утренний экспресс. |
And betimes in the morning will I beseech the virtuous Desdemona to undertake for me. | Завтра, рано утром, я буду умолять добродетельную Дездемону заступиться за меня. |
Shall I be married then tomorrow morning? | Тогда я, значит, выйду завтра замуж? |
Tomorrow morning, I'm going to ask Mike if anyone knew he was a fraud while he was at Pearson Specter. | Завтра утром я спрошу у Майка, знал ли кто-то о том, что он мошенник, пока он работал в Пирсон-Спектер. |
What do you say I meet you at the house tomorrow morning, 10 A.M.? | Что скажете, если я встречу вас завтра дома в 10 утра? |
There was a fire at the d'Anconia ore docks in Valparaiso tomorrow morning. | На эстакаде погрузки руды предприятия д'Анконья в Вальпараисо случился пожар... это произошло... завтра утром. |
On that first morning, twelve customers purchased Vans deck shoes, which are now known as "Authentic". | В первый день работы магазина утром было продано двенадцать парусиновых туфель, которые в настоящее время известны как «подлинные». |
We arrive in the morning with tools, tons of equipment, trades, and we train up a local team on the first day to start work. | Приезжаем утром с инструментом, тоннами оборудования, специалистами и в первый день обучаем местную команду, чтобы приступить к работе. |
Every day, dozens of children aged 3 to 16 left their homes early in the morning and travelled alone, with another sibling or escorted by a neighbour to make the journey, which could take up to 24 hours. | Каждый день десятки детей в возрасте от З до 16 лет отправляются рано утром из дома - в одиночку, а иногда с братом или сестрой или в сопровождении кого-то из соседей - ради такого посещения, на которое уходит до суток. |
Morning, because it's before noon, and good, because for the first time in like the longest time, I have no feelings for you! | Утро, потому что еще не день, и хорошее, потому что в первый раз за долгое время у меня нет к тебе чувств. |
On the way home at around 6 a.m. the next morning, he decided to wait in the lobby of the Hotel "Murgavets", for the first chair lift at 8 a.m. to return to his residence at Snezhanka Peak. | Возвращаясь домой около 6 часов утра на следующий день, он решил подождать в вестибюле гостиницы "Мургавец" до 8 час. 00 мин., когда начинают работать кресельные подъемники, чтобы вернуться к месту проживания в районе пика Снежанка. |
He intended to speak to the High Commissioner for Human Rights, with whom he was to meet later that morning, about the advisability of such contacts. | Г-н де Гутт планирует обсудить возможность этих контактов с Верховным комиссаром по правам человека, с которым он должен встретиться в первой половине дня. |
On Wednesday, 1 November, in the morning, the Assembly will take up item 14, "Report of the International Atomic Energy Agency". | В среду, 1 ноября, в первой половине дня Ассамблея рассмотрит пункт 14 повестки дня, "Доклад Международного агентства по атомной энергии". |
I'll tell you what, why don't you get some rest, maybe lick your finger, stick it in a light socket, and we'll revisit this in the morning. | Я скажу, что, почему тебе не отдохнуть, может лизнешь свой палец, и вставишь в розетку, и мы вернемся в первой половине дня. |
The President informed members that, in order to complete consultations, action on the draft resolutions submitted under agenda item 44 would be taken on Monday, 4 December, in the morning, as the second item. | Председатель сообщил членам, что в целях завершения консультаций решения по проектам резолюций, представленным по пункту 44 повестки дня, будут приняты в понедельник, 4 декабря, в первой половине дня, когда этот пункт будет рассматриваться в качестве второго пункта. |
The President recalled that the General Assembly, at its 3rd plenary meeting on 17 September 1999, had decided to hold the commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child on Monday, 15 November, in the morning. | Председатель напомнил, что Генеральная Ассамблея на своем З-м пленарном заседании 17 сентября 1999 года постановила провести торжественное заседание, посвященное десятой годовщине Конвенции о правах ребенка, в понедельник, 15 ноября, в первой половине дня. |
Tuesday and Wednesday, morning | Вторник и среда, первая половина дня |
Thursday, 17 April, morning | Четверг, 17 апреля, первая половина дня |
Morning* formal meeting on | Первая половина дня Официальное заседание Зал Совета Безопасности |
Morning Opening of the session | Первая половина дня Открытие сессии |
In order to complete their work, the group intended to have a further informal meeting in Washington D.C. (USA) from Tuesday morning, 31 May to Thursday noon, 2 June 2005. | Для завершения своей работы группа намерена провести еще одно неофициальное заседание в Вашингтоне (США) (вторник, 31 мая, первая половина дня, - четверг, 2 июня 2005 года, вторая половина). |
Every night I empty my heart, but by morning it's full again. | Каждую ночь я опустошаю своё сердце, но к утру оно снова наполняется. |
In this position, E Company collected stragglers from the 24th Infantry every night and the next morning sent them back to their units. | Находясь на позиции, солдаты роты Е каждую ночь собирали отставших солдат из 24-го пехотного полка и наутро отправляли их обратно в подразделения. |
Wally and Todd checked into the Motel 24 the night of the robbery, left the next morning. | Уолли и Тодд зарегистрировались в мотеле "24" в ночь ограбления и уехали следующим утром. |
On the night of 11-12 April, Lennon, Harrison and Mardas sat up late discussing their views of the Maharishi and decided to leave the next morning. | В ночь на 11 апреля Леннон, Харрисон и Мардас собрались чтобы обсудить своё отношение к Махариши, и решили уехать на следующее утро. |
2.3 As it was already night, and because of the troubles and insecurity in the country, the family decided to wait until morning to bring Djilali Hanafi to the hospital, which was located 30 kilometres from their home. | 2.3 Учитывая, что уже наступила ночь и что обстановка в стране была беспокойной и небезопасной, члены семьи решила дождаться утра и отвезти Джилали Ханафи в больницу, находившуюся в 30 км от их дома. |
Mr. EL-BORAI suggested that, in view of the comments which had just been made, the consideration of the document should be deferred until the morning of 27 April. | Г-н ЭЛЬ-БОРАИ предлагает, с учетом только что сделанных замечаний, перенести рассмотрение документа на первую половину дня 27 апреля. |
Team members are most welcome to all events of the European Forest Week, and are encouraged to participate in the Drafting Committee on the morning of 24 October. | Участие членов Группы во всех мероприятиях, организуемых в рамках Недели европейских лесов, будет только приветствоваться, при этом им рекомендуется присутствовать на заседании Редакционного комитета в первую половину дня 24 октября. |
This would leave the remaining meetings, from the afternoon of 13 November to the morning of 15 November, for consultations on competition law and policy, including studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules (item 3). | Остальные заседания со второй половины дня 13 ноября по первую половину дня 15 ноября будут посвящены консультациям по законодательству и политике в области конкуренции, включая исследования, касающиеся положений Комплекса принципов и правил (пункт 3). |
(c) A possibility is to move the item on the outcomes of the three in-depth reviews to Tuesday, 9 June morning, before the seminar on strategic issues in business statistics; | с) существует возможность перенести обсуждение итогов трех углубленных анализов на первую половину дня вторника, 9 июня, перед началом семинара по стратегическим вопросам статистики предприятий; |
The Committee of the Whole is scheduled to meet from the afternoon of Monday, 16 March, to the morning of Friday, 20 March 2009, to consider the items referred to in paragraph 3 above and to review draft resolutions. | Заседания Комитета полного состава планируется провести со второй половины дня в понедельник, 16 марта, по первую половину дня в пятницу, 20 марта 2009 года, для рассмотрения пунктов повестки дня, упомянутых в пункте 3 выше, и проектов резолюций. |
Well, it's getting late and I have to work in the morning. | Ну, уже поздно, а мне завтра рано вставать на работу. |
Alfred's coming tomorrow morning. | ! - Завтра рано вставать, Альфред придет. |
It's kids have school in the morning. | Детям утром в школу вставать. |
I have to be on set at 7 o'clock in the morning. | Мне завтра в 7 часов вставать. |
The seating in the pavilion is unreserved, so you have to get there early in the morning for the Australian Tests, for example. | Сиденья в павильоне не бронируют, поэтому приходится вставать рано утром, чтобы увидеть международный матч с Австралией, например. |
Wouldn't surprise me any if he's asleep this time of the morning. | Прием. Я не удивлюсь, если они там еще спят в такую рань. |
What are you doing here so early in the morning? | Ты что здесь делаешь в такую рань? |
Who else is going to be out that time in the morning? | Кто ещё это мог быть в такую рань? |
No, Aldous Snow has got better things to do first thing in the morning than call up an ex-girlfriend. | Нет, у Альдуса Сноу есть дела поважнее в такую рань, чем названивать бывшей подружке. |
Where did you go at this early in the morning? | Ты куда в такую рань ходил? |
From the very morning the day began in an unusual way. | С рассвета день начинается как-то странно. |
Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning. | Как только опускается темнота, проявляется истинная суть, и всё - это честная игра до рассвета. |
I want to retrace the footsteps of my father, get lost in dive bars where I sit and drink until morning. | Я хотел бы пройти по стопам моего отца, затеряться в барах, сидеть там и пить до рассвета. |
At the mentioned dispositions: - do not listen to rebound, there will not be one... The storming of Lankaran by the Russians began long before dawn, at 5 in the morning. | В диспозиции указывалось: «Не слушать отбоя, его не будет...» Штурм Ленкорани начался задолго до рассвета, в 5 часов утра. |
And straight on till morning. | И прямо до самого рассвета. |
On 4 April 2006 Evergrey released their sixth studio album, Monday Morning Apocalypse. | 4 апреля 2006 года Evergrey издали свой шестой студийный альбом Monday Morning Apocalypse. |
Additionally, Time listed I'm Wide Awake, It's Morning as one of the top ten albums of 2005. | Кроме того Time включила I'm Wide Awake, It's Morning в список главных альбомов 2005 года. |
Their name was taken from the song "I Am the Morning" from Oceansize's debut release, Effloresce. | Название коллектива является отсылкой к песне «I Am the Morning» с дебютного альбома Effloresce группы Oceansize. |
Cowdery was also the editor, or on the editorial board, of several early church publications, including the Evening and Morning Star, the Messenger and Advocate, and the Northern Times. | Также Каудери был редактором нескольких ранних периодических изданий церкви, в том числе Evening and Morning Star, Messenger and Advocate и Northern Times. |
"Morning Bell/Amnesiac" is an alternative version of "Morning Bell" from Kid A. O'Brien said that Radiohead often record and abandon different versions of songs, but that this version was "strong enough to bear hearing again." | «Morning Bell/Amnesiac» родилась как альтернативная версия композиции «Morning Bell» из альбома Kid A. О'Брайен вспоминал: «мы зачастую записываем несколько вариантов песен - некоторые из них остаются, в этот раз альтернативная версия получилась настолько мощной, что её стоило услышать снова». |
I know about Sean and Morning. | Я знаю о Шоне и Монинг. |
Seanie never did a thing with Morning. | У Шони никогда ничего не было с Монинг. |
There is no me and Morning! | Не было никаких меня и Монинг! |
Morning likes the rewrite. | Монинг понравился новый вариант. |
This thing with Morning... | Эта твоя история с Монинг... |
All next night it prayed and next morning has again appeared at Emperor. | Всю следующую ночь он молился и наутро опять предстал перед императором. |
And in the morning, you'll awake... and you'll be distant. | А наутро, проснувшись ты будешь отдален. |
In the morning the bank was filled with police. | Наутро банк полон полицейскими. |
We stayed there until the morning of the 4th of January and then the morning of the 5th I left to get wood for cooking. | Мы оставались там до утра 4 января, а наутро 5 числа я вышел за дровами, нужно было что-нибудь приготовить. |
OUT OF IT. AND THEN THE NEXT MORNING, HE GAVE ME A SWAG BAG WITH A CAP | Наутро он подарил мне ранец с кепкой, футболку и подарочные карты... |
ALL: Morning, Mr Powell, sir. | Здравствуйте мистер Пауэлл, сэр. |
Morning. I'm M. Lomel. | Здравствуйте, я Этьен Ломель. |
Morning, Mr. Paley. | Здравствуйте, мистер Пэйли. |
Morning, Mrs Browne. | Здравствуйте, миссис Браун. |
We'll be back in the morning. | Здравствуйте, чего хотите? - Хочешь сухого мартини с двумя оливками? |