| There's joy everywhere, like a holiday morning. | Всюду радость, как праздничное утро. |
| Zelda, thanks for the fantastic night and even better morning. | Зельда, спасибо за фантастическую ночь и за ещё лучшее утро. |
| Members of delegations should make reservations by telephone each morning (ext. 37625 or 37626). | Члены делегаций должны каждое утро заказывать столики по телефону (доб. тел. 37625 или 37626). |
| Each morning, after we've fed the chickens, we should play music. | Каждое утро, после кормёжки куриц, будем играть! |
| The following morning, a few streets or partial streets remained cordoned off but many people were able to return to their homes immediately. | На следующее утро некоторые улицы всё ещё были оцеплены, хотя многие жители могли вернуться в свои дома незамедлительно. |
| Now, don't forget, Luke gets his morning snack... | Не забудьте, у Люка утренний перекус... |
| Holmes. The morning edition, with a picture of you. | Утренний выпуск... с Вашей фотографией. |
| We'll add them to the morning's list. | Мы добавим их к нашему списку на утренний обход. |
| As the morning light crept in through the window, he heard the door to the hotel room open. | Утренний свет проскользнул в окно, и он услышал, как открывается дверь гостиничного номера |
| She getting morning sickness yet? | Утренний токсикоз уже есть? |
| If you could show up tomorrow morning, I'd be really grateful. | Если придешь завтра утром, я буду очень благодарна. |
| I promised that I'd bring them back in the morning. | Я обещала, что верну их завтра. |
| See you first thing tomorrow morning, Docs. | Увидимся завтра утром первая вещь, Документы. |
| And tomorrow morning, who will go on the field? | А завтра утром кто пойдёт на поля? |
| Give me something for the morning. | Дайте мне что-нибудь на завтра. |
| On the morning of your wife's birthday? | Утром в день рождения Вашей жены? |
| For this reason, President Clinton was absolutely right when, on that historic morning, he said: | Поэтому президент Клинтон был абсолютно прав, когда в этот исторический день он сказал: |
| And the evening and the morning... were the first day. | И был вечер, и было утро: день один. |
| The Committee's concluding observations were usually available to the press only on the morning of the press conference, as States parties had to be given at least 24 hours to consider concluding observations and prepare for questions before the press had access to them. | Заключительные замечания Комитета обычно представляются СМИ лишь утром в день пресс-конференции, поскольку государства-участники должны иметь в своем распоряжении по крайней мере 24 часа для рассмотрения заключительных замечаний и для подготовки ответов на вопросы журналистов, прежде чем они получат к ним доступ. |
| Day I - Morning - Plenary | Первый день - первая половина дня - пленарные заседания |
| A weekly briefing and audio/ visual programme for accredited NGO representatives is organized each Thursday morning from mid-September to the first week of June. | Каждую неделю по четвергам в первой половине дня с середины сентября до первой недели июня для аккредитованных представителей НПО проводятся брифинги и организуются демонстрации аудиовизуальных программ. |
| On 13 January, informal consultations among interested Governments on articles 1 and 7 continued in the morning. | 13 января в первой половине дня продолжились неофициальные консультации среди заинтересованных правительств по статьям 1 и 7. |
| To be held on Monday, 20 February 2006 and Tuesday morning, 21 February 2006. | Состоится в понедельник, 20 февраля 2006 года и в первой половине дня во вторник, 21 февраля 2006 года. |
| Mr. O'FLAHERTY (Secretary of the Committee) informed the Committee that the Secretariat had, that morning, received the periodic report of Panama, which was written in Spanish and must therefore be translated into the other working languages. | Г-н О∍ФЛАХЕРТИ (секретарь Комитета) информирует членов Комитета о том, что в первой половине дня секретариат получил периодический доклад Панамы, который был представлен на испанском языке и который в этой связи должен быть переведен на другие рабочие языки. |
| The report of the third CEFACT session will be approved during the morning session on 19 September 1998 and the report of the fifty-seventh session of GE. during the afternoon session of the same day. | Доклад о работе третьей сессии СЕФАКТ будет утвержден в ходе заседания, которое состоится в первой половине дня 19 сентября 1998 года, а доклад о работе пятьдесят седьмой сессии ГЭ. - в ходе заседания, которое состоится во второй половине этого же дня. |
| Items 13 - 16: Wednesday, 16 February 2005 (morning) | Пункты 13-16: среда, 16 февраля 2005 года (первая половина дня); |
| Monday morning: Items 1, 5 and 6 | Понедельник, первая половина дня: пункты 1, 5 и 6 |
| Starting at 10 a.m. on Wednesday (morning only), 20 September 2000. | Начало в 10 час. 00 мин. в среду (только первая половина дня), 20 сентября 2000 года |
| The next session is scheduled to be held from 22 August 2011 (afternoon) to 25 August (morning). | Следующую сессию планируется провести 22 августа (вторая половина дня) - 25 августа 2011 года (первая половина дня). |
| Morning 55th meeting 3 p.m. | Первая половина дня 55-е заседание Зал заседаний 3 |
| And it appears that, some night in 1947 she left her physical space and was missing all night, until she reappeared in the morning. | И оказывается, что однажды ночью в 1947 году она вышла из своего физического пространства и отсутствовала всю ночь, пока вновь не появилась утром. |
| The wolves would howl through the night, and by morning, we'd return home. | Оборотни завывали всю ночь, а утром мы возвращались домой. |
| From morning, noon, and night, is going to be having to... have a record company. | Утро, день и ночь - постоянно будут завалены делами звукозаписывающей компании. |
| Am I messing things up if I say I wish once in a while we could... spend the night together, wake up in the morning, have a cup of coffee, cuddle? | Я все испорчу, если скажу, что хотел бы, чтобы мы иногда могли... проведя ночь вместе, проснуться утром, выпить кофе, пообжиматься? |
| Is it night, or is it morning? | Сейчас ночь или утро? |
| However, the State party notes that the author had ample opportunity to be heard by the Court of Appeal of Quebec, given that the hearing lasted an entire morning instead of an hour. | Однако государство-участник отмечает, что автору была предоставлена широкая возможность быть выслушанным Апелляционным судом Квебека, поскольку судебное заседание продолжалось всю первую половину дня вместо положенного одного часа. |
| That requirement essentially means that the final day of the Committee cannot be utilized for substantive discussions, since the morning is required for translation and reproduction of the report and the afternoon for adoption of the report. | Фактически это означает, что последний день работы Комитета нельзя использовать для рассмотрения основных вопросов, поскольку в первую половину дня требуется перевести и размножить доклад, а во вторую - его принять. |
| On the Friday morning preceding the beginning of the session, the President, in the presence of the Bureau, will draw by lot the first speaker on the list. | В первую половину дня в пятницу, предшествующую началу сессии, Председатель в присутствии Бюро определит по жребию первого оратора в списке. |
| At the kind invitation of the Swiss Government a half-day excursion will take place on Saturday morning 9 October following the joint session of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission (4-8 October 2004). | По любезному приглашению правительства Швейцарии в первую половину дня в субботу, 9 октября, т.е. после совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО (4-8 октября 2004 года), будет организована экскурсия продолжительностью полдня. |
| The seminar will take place on Monday, April 22 and will be followed by the Working Party session from Tuesday morning, April 23 to Thursday morning, April 25. | Этот семинар состоится в понедельник, 22 апреля, перед сессией Рабочей группы, которая начнется в первую половину дня во вторник, 23 апреля, и завершится в первую половину дня в четверг, 25 апреля. |
| I can barely work out my own motive for getting up in the morning. | Я сам с трудом нахожу мотив вставать по утрам. |
| You think you make the sun come up in the morning? | Думаешь, это ты заставляешь солнце вставать по утрам? |
| (Brick) You've got work in the morning. | Тебе вставать утром на работу. |
| "l don't feel like going even to the loo so early in the morning," how does he expect me wash the coop! | Мне так рано даже в туалет неохота вставать, а он хочет, чтоб я убирал курятник! |
| Yellow is the color of my true love's hair In the morning, when we rise | ∆елтый это цвет волос моей любви ѕо утрам, пора вставать ѕо утрам, пора вставать |
| Why are you smiling this early in the morning? | Чему ты улыбаешься в такую рань? |
| Wouldn't surprise me any if he's asleep this time of the morning. | Прием. Я не удивлюсь, если они там еще спят в такую рань. |
| How come you're calling him out early in the morning and sending him home late at night? | Как вам не стыдно звонить ему в такую рань и отпускать его домой так поздно ночью? |
| No, Aldous Snow has got better things to do first thing in the morning than call up an ex-girlfriend. | Нет, у Альдуса Сноу есть дела поважнее в такую рань, чем названивать бывшей подружке. |
| Where did you go at this early in the morning? | Ты куда в такую рань ходил? |
| From the very morning the day began in an unusual way. | С рассвета день начинается как-то странно. |
| He wouldn't have made it till the morning. | Не дотянул бы он и до рассвета. |
| Everybody inside till morning. | От заката до рассвета не выходить. |
| Once it's morning, let's leave. | Останемся здесь до рассвета. |
| Yet still cities are peaceful From white morning to white sunset | Покой в городах от рассвета до заката |
| Oasis released their second studio album (What's the Story) Morning Glory? in October 1995. | Oasis выпустили свой второй студийный альбом (What's the Story) Morning Glory? в октябре 1995 года. |
| In 1959, Lehrer began his career in journalism at The Dallas Morning News in Texas. | В 1959 году Джим Лерер начал свою карьеру в журналистике в программе The Dallas Morning News. |
| Project at the end of the fall tour Morning Musume '18 Concert Tour Aki ~GET SET, GO! ~. | Project, 16 декабря в финальный день осеннего тура Morning Musume '18 Concert Tour Aki ~GET SET, GO! ~, при этом она хочет остаться в шоу-бизнесе. |
| In addition, The Sydney Morning Herald found an 85-year-old eyewitness, Li Guixiu, aged 15 at the time of the crossing, whose account disputed Chang's claims. | Кроме того, The Sydney Morning Herald нашёл 85-летнюю старуху, свидетельницу битвы, Ли Гусю, которой было 15 лет в момент сражения, которая утверждала, что битва имела место: «Сражение началось вечером. |
| On March 25, it was announced that Morning Musume '17 and ANGERME would be featured in the game app titled Hello! | 25 марта было анонсировано, что Morning Musume '17 и Angerme появятся в новом игровом приложении для смартфонов под названием Hello! |
| I assure you, there is nothing... nothing going on between me and Morning. | Уверяю вас, между мной и Монинг совершенно ничего нет. |
| Morning likes the rewrite. | Монинг понравился новый вариант. |
| What, you and Morning? | Что, вы и Монинг? |
| You know what happened in Denmark when the Morning Post published cartoons just like this. | когда "Монинг пост" напечатала подобную карикатуру. |
| They loved everything with Matt and the boys, they were totally invested in the relationship with Matt and Morning. | И понравилась тема Мэтта и ребят, они хотят узнать, что будет у Мэтта и Монинг. |
| Recall when head pounds upon morning but I but follow command. | Вспомни об этом, когда наутро голова будет трещать, но я лишь выполняю приказ. |
| All next night it prayed and next morning has again appeared at Emperor. | Всю следующую ночь он молился и наутро опять предстал перед императором. |
| And of course, in the morning it was always eaten by a fox, ... or some such, which only went to prove their existence further. | И конечно, наутро его съедала лиса или другой зверёк, что только подтверждало существование фей. |
| Maybe he'll be better in the morning. | Может, наутро пройдет. |
| The next morning they find his dog, butchered. | Наутро его тело нашли обглоданным псами. |
| Morning, Mr. and Mrs. Butterman. | Здравствуйте, мистер и миссис Баттерман. |
| ALL: Morning, Mr Powell, sir. | Здравствуйте мистер Пауэлл, сэр. |
| Morning. I'm M. Lomel. | Здравствуйте, я Этьен Ломель. |
| Morning, young man. | Здравствуйте, молодой человек. |
| Morning, Mrs. M. | Здравствуйте, миссис М. |