Английский - русский
Перевод слова Morning

Перевод morning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утро (примеров 3528)
Well... By the second morning I was out of food. Ну... на второе утро... у меня закончилась еда.
We found out Charlie had booked a flight to return to his work in Sudan the very next morning. Мы выяснили, что Чарли заказал билет на самолёт на следующее утро, чтобы вернуться на работу в Судан.
The next morning, Johnson and his squad raid the garage; the facility is empty, but Canaro discovers the gang's plans, which are heavily ignored by Johnson. На следующее утро Джонсон и его команда приезжают в гараж Вина; объект пуст, но Канаро обнаруживает планы банды, которые Джонсон игнорирует.
Come morning, they walk back to the car without trouble, only to be attacked by living rocks once they get there. Наступает утро, люди без проблем идут назад к автомобилю, но только для того, чтобы подвергнуться нападению оживших скал, как только они добираются туда.
To me, his best works are "Exercise"(1981) and "Their First Morning" (1987). Для меня лучшими его фотографиями остаются «Экзерсис» (1981) и «Первое утро» (1987).
Больше примеров...
Утренний (примеров 228)
Which the morning wind freezes on my forehead. Что ветер утренний оледенил на лбу .
We'll add them to the morning's list. Мы добавим их к нашему списку на утренний обход.
But coming up next, your morning coffee could be killing you. Итак, далее в программе, ваш утренний кофе может вас убить.
And now you're squeezing me in for 20 minutes during your morning coffee. И сейчас ты через силу тратишь на меня уже 20 минут своего времени на утренний кофе.
The morning and an evening edition. Утренний и вечерний выпуски.
Больше примеров...
Завтра (примеров 2290)
Kai Winn will be coming to the station tomorrow morning and she'd like to meet with you. Кай Винн прибывает на станцию завтра утром, и она хочет встретиться с вами.
We take him to Don Jail tonight and he's back in the Pen tomorrow morning. Мы везем его сегодня в тюрьму Дон, и он вернется обратно завтра утром.
You're going to be a named defendant in a separate suit filed tomorrow morning by Jerry Dantana. Ты будешь ответчиком по отдельному иску Джерри Дантаны завтра утром.
I shall drop a line to the padre in the morning saying I'm really too busy and beg him to ask Elizabeth instead. Я напишу записку падре завтра утром со словами, что сильно занята и прошу его вместо себя попросить Элизабет.
Eight o'clock, tomorrow morning. В восемь утра, завтра утром.
Больше примеров...
День (примеров 584)
The next morning Mike woke me up and the door was open. На следующий день мы проснулись, и дверь была открыта.
Saturday afternoon the first week of a half-day, half day Sunday morning. Суббота день в первую неделю на полдня, полдня в воскресенье утром.
She says that every day, because each morning she wakes up thinking it's October 13th of last year. Она говорит об этом каждый день, потому, что каждое утро она просыпается, думая, что это 13 октября прошлого года.
It should be noted that Conference Services was always aware that interpretation would not be required on the morning of the second day, and could be redeployed to other meetings. Следует отметить, что конференционным службам давно было известно о том, что на утреннем заседании во второй день устный перевод не потребуется и эти услуги можно перераспределить для обслуживания других заседаний.
It's a great day for singin' a song And it's a great day for movin' along And it's a great day from morning to night Прекрасный день для песен, прекрасный день для прогулок, прекрасный день с утра, до ночи прекрасный день для всех
Больше примеров...
Первой половине дня (примеров 306)
The moderators would report back to the Conference during the morning meeting on Friday, 17 December. Координаторы представят свой доклад Конференции на заседании в первой половине дня в пятницу, 17 декабря.
Statements by heads of delegations will start on Thursday morning and continue at plenary meetings on Thursday afternoon, Thursday evening, Friday morning and Friday afternoon. Выступления глав делегаций начнутся в первой половине дня в четверг и продолжатся на пленарных заседаниях во второй половине и вечером того же дня, в первой и второй половине дня в пятницу.
Hearings of business sector representatives will be held in the morning of Thursday, 11 October, from 10 a.m. to 1 p.m. Слушания с участием представителей предпринимательского сектора состоятся в первой половине дня в четверг, 11 октября, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м.
Formal meetings with interpretation will be held in the morning, from 10 a.m. to 1 p.m. and in the afternoon, from 3 p.m. to 6 p.m. on Предусматривается проведение официальных заседаний с устным переводом в первой половине дня с 10 час. 00 мин. до 13 час. 00 мин. и во второй половине дня с
Thursday afternoon, 21 March and Friday morning, 22 March will be devoted to round-tables on quality management and information technology. Заседания во второй половине дня в четверг, 21 марта, и в первой половине дня в пятницу, 22 марта, пройдут в виде "круглых столов" по вопросам управления качеством и информационной технологии.
Больше примеров...
Первая половина дня (примеров 66)
Tuesday, 19 March 2002 (morning) Вторник, 19 марта 2002 года (первая половина дня)
Wednesday, 7 February 2007 (morning) Среда, 7 февраля 2007 года (первая половина дня)
second session (24 April, morning): Ь) второе заседание (24 апреля, первая половина дня):
Wednesday, 19 September Morning Items 5, 6, 7 and 8. Среда, 19 сентября Первая половина дня Пункты 5, 6, 7 и 8
In order to complete their work, the group intended to have a further informal meeting in Washington D.C. (USA) from Tuesday morning, 31 May to Thursday noon, 2 June 2005. Для завершения своей работы группа намерена провести еще одно неофициальное заседание в Вашингтоне (США) (вторник, 31 мая, первая половина дня, - четверг, 2 июня 2005 года, вторая половина).
Больше примеров...
Ночь (примеров 264)
Every night I empty my heart, but by morning it's full again. Каждую ночь я опустошаю своё сердце, но к утру оно снова наполняется.
Although the night passes without new victims, the next morning seven houses are marked with the sign of the Horseman. Хотя ночь проходит без жертв, наутро 7 домов оказываются помечены знаком Всадника.
And you slept through till the morning? И вы спасли всю ночь до утра?
Well, I just dropped in for the night. I'm flying to Sydney in the morning. Только что приехал лишь на ночь, утром лечу в Сидней.
I felt so wretched about him all of that night, that I went up early the next morning to enquire after him, when, much to my regret, he had left in the boat for Baltimore. Мне было нестерпимо жаль его и промучившись ночь, я встала пораньше, чтобы разузнать о его самочувствии, но к моему великому сожалению, он уже отбыл в Балтимор».
Больше примеров...
Первую половину дня (примеров 54)
Items 10, 11 and 12 will be taken up initially in a joint meeting of the subsidiary bodies, scheduled for the morning of Tuesday, 1 June. Пункты 10, 11 и 12 будут сначала рассмотрены на совместном заседании вспомогательных органов, запланированном на первую половину дня во вторник, 1 июня.
The opening plenary meeting during the morning of Monday, 13 July, will begin with the formal opening of the Conference by the Secretary-General of the United Nations followed by the election of the President. Первое пленарное заседание, запланированное на первую половину дня в понедельник, 13 июля, начнется с официального открытия Конференции Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, после чего состоятся выборы Председателя.
I would also like to inform members that some additions to the programme of work have been made for Monday morning, 10 November 2008. Я хотел бы также информировать делегатов о том, что в программу работы на первую половину дня в понедельник, 10 ноября 2008 года, внесены дополнения.
Some of the sponsors of that resolution, including my delegation, expressed disagreement, but since we act in good faith and wish to be courteous, we agreed to defer action on the draft resolution until Friday morning. Некоторые из авторов данного проекта резолюции, включая мою делегацию, выразили несогласие, но, руководствуясь искренними побуждениями и стремлением к учтивости, мы согласились перенести принятие решения по данному проекту резолюции на первую половину дня в пятницу.
The 2012 Market Discussions are scheduled to start on Tuesday afternoon, 16 October, and continue on Wednesday morning, 17 October. В 2012 году обсуждение положения на рынке начнется во второй половине дня во вторник, 16 октября, и продолжится в первую половину дня в среду, 17 октября.
Больше примеров...
Вставать (примеров 104)
Baby, I got to get up early in the morning. Детка, мне вставать завтра рано утром.
I have to be up in the morning to deal with this. Завтра утром мне вставать и разбираться с этим.
I'm coming, too, because tomorrow morning I'll have to wake up early. Я тоже иду, завтра утром мне рано вставать.
Was I bummed to get up at 5:00 in the morning and wait in line? Было ли мне лень вставать в 5 утра, чтобы стоять в очереди?
His life is like those soldiers without weapons destined to pursue another goal in life Why would we get up in the morning when the night finds them unarmed and unsure Жизнь похожа на безучастных солдат, их участь определена - зачем им вставать рано утром, если вечером они будут убиты.
Больше примеров...
Рань (примеров 20)
It's 7:30 in the morning. Джулия, сейчас 7 - 30 утра, в такую рань поют только пьяные.
Why are you smiling this early in the morning? Чему ты улыбаешься в такую рань?
Wouldn't surprise me any if he's asleep this time of the morning. Прием. Я не удивлюсь, если они там еще спят в такую рань.
Where did you go so early in the morning? Куда это ты ездила в такую рань?
What's going on so early in the morning? Что в такую рань случилось-то?
Больше примеров...
Рассвета (примеров 24)
I waited until morning, two days later. Я ждал 2 дня, до рассвета.
Everybody inside till morning. От заката до рассвета не выходить.
It's liable to get chilly before morning. Постарайся не замёрзнуть до рассвета.
We're quiet enough In the morning hours Спокойны они в рассвета пору,
They went to the tomb before dawn that morning. Пошли они утром до рассвета к гробнице.
Больше примеров...
Morning (примеров 187)
The band was formed in 2012 around Morning Musume member Reina Tanaka. Группа была образована в 2012 году вокруг участницы Morning Musume Рэйны Танаки.
"Pure Morning" is the first single from British alternative rock band Placebo's second album Without You I'm Nothing. «Pure Morning» (с англ. - «Чистое утро») - первый сингл рок-группы Placebo со второго альбома Without You I'm Nothing.
Coming only four months after the controversial Self Portrait, the more concise and immediate New Morning received a much warmer reception from fans and critics. Вышедший всего через четыре месяца после спорного Self Portrait, более краткий и непосредственный New Morning получил намного больше тёплых откликов от поклонников и критиков.
would have never worked as time morning and evening (morning AND evening) would never ever be TRUE and hence no action would have taken place. никогда не сработает, поскольку выражений morning AND evening никогда не будет истинным (утро И вечер никогда не пересекуться), и, следовательно, никаких действий не будет.
Explanatory Journalism: David Hanners, reporter, William Snyder, photographer, and Karen Blessen, artist of The Dallas Morning News, for their special report on a 1985 airplane crash, the follow-up investigation, and the implications for air safety. 1989 - Дэвид Хэннерс, Уильям Снайдер (англ. William Snyder (photojournalist)) и Карен Блессен (англ. Karen Blessen), The Dallas Morning News, за их специальный репортаж об авиакатастрофе 1986 года, последующего расследования и последствия для безопасности полетов.
Больше примеров...
Монинг (примеров 21)
Matt LeBlanc, Morning Randolph, this is Andrew Leslie. Мэтт ЛеБлан, Монинг Рэндольф, Это Эндрю Лесли.
Seanie never did a thing with Morning. У Шони никогда ничего не было с Монинг.
Which was only because of the thing between you and Morning! Это произошло из-за того, что было между тобой и Монинг.
This thing with Morning... Эта твоя история с Монинг...
"Homes Bubble May go Toxic," The Sydney Morning Herald admonished. «Пузырь жилья становится ядовитым» - убедительно свидетельствует «Сидней Монинг Геральд».
Больше примеров...
Наутро (примеров 99)
On the morning of the 11th, close-in air strikes helped turn the North Koreans back into the hills. Наутро 11 августа удары авиации помогли отбросить северокорейцев назад к холмам.
I'll show you mad in the morning! Я тебе покажу злой наутро!
And the next morning, breakfast in Grimaud. А наутро позавтракать в Гримо.
In the morning, Duchess meets an alley cat named Thomas O'Malley, who offers to guide her and the kittens to Paris. Наутро Герцогиня встречает уличного кота по имени Абрахам де Лейси Джузеппе Кейси Томас О'Мэлли, который, очарованный её красотой, соглашается привести её и её котят обратно в Париж.
The next morning, Abdul warns Keynes that they are dealing with a supernatural phenomenon that is beyond human conception and has deadly consequences; he then commits suicide by stepping off a cliff. Наутро Абдула в страхе говорит Киносу, что они имеют дело со сверхъестественным явлением, неподвластным человеческому пониманию. после чего кончает с собой, спрыгнув с утёса.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 29)
Morning, Mr. and Mrs. Butterman. Здравствуйте, мистер и миссис Баттерман.
Morning, Mrs Browne. Здравствуйте, миссис Браун.
Morning, Mrs Wallis. Здравствуйте, миссис Уоллис.
Morning, Mr Fothergill. Здравствуйте, мистер Фозергилл.
We'll be back in the morning. Здравствуйте, чего хотите? - Хочешь сухого мартини с двумя оливками?
Больше примеров...