| How could a woman really love either of you? | Как женщина могла любить хоть одного из вас? |
| It's about whether you want to love or not. | Главное - желаешь ты любить или нет. |
| How is it unnatural for me to love a guy? | В чём эта неестественность для меня любить парня, Каэм? |
| "I'll always love you, cutie." | Буду вечно любить тебя, симпатяшка. |
| Well, I couldn't love you more | Но я не могу любить тебя больше |
| And... we just got to love each other as best we can while we're still here. | И мы должны любить друг друга всем сердцем, как можем, пока мы все еще здесь. |
| You know, my friend, until this afternoon I have always believed that a man could love only one woman. | Друг мой, до этого утра я думал, что могу любить лишь одну женщину. |
| To love and to cherish as long as I shall live. | Любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас. |
| "How could you love that person?" I tried to help. | "Как ты мог любить ее?" - Я пыталась помочь. |
| And even though you marry, you don't know how to love someone. | И даже если ты выйдешь замуж, то даже не знаешь, каково это - любить. |
| It would help if the Law allowed people to live and love as they pleased. | Было бы здорово, если бы полиция не вмешивалась в то, как жить и любить людям. |
| We need to give back to our young people the ability to love their country by restoring such fundamental values as honesty, loyalty, solidarity and responsibility. | Мы должны вернуть нашей молодежи способность любить свою страну, восстановив такие основополагающие ценности, как честность, преданность, солидарность и ответственность. |
| He said, "Son, if you cannot love, do not just hate because hate brings mutual suffering - but you are the first to suffer". | Он сказал: «Сын, если не можешь любить, не испытывай ненависти, потому что ненависть приносит обоюдные страдания, но в первую очередь будешь страдать ты сам». |
| Guardian and parent have obligations to love and take care their children." | Родитель и опекун обязаны любить своих детей и заботиться о них".. |
| But it does suggest that a more pluralistic society, open to all kinds of difference, can learn, work, and love better. | Но они действительно подразумевают более плюралистическое общество, открытое всем видам различий, и предоставляют возможность учиться, работать и любить лучше. |
| Nor does it mean that we should not love our dogs - or sometimes be frustrated by them. | Не означает это также, что мы не должны любить наших собак - или иногда разочаровываться в них. |
| One of his sisters said he was a caring, protective brother, and that she would always love him. | Одна из его сестер сказала, что он был заботливым, братом-защитником, что она всегда его будет любить. |
| Can you love me with a thousand eyes? | Можешь ты меня любить тысячью глаз? |
| Shouldn't you love me for exactly who I am? | А ты разве не должен любить меня такой, какая я есть? |
| I don't think I'll ever love anyone as much as I loved you. | Я не думаю, что буду любить кого-то так сильно, как я любила тебя. |
| He's tried to love me the same way, but he can't. | Он пытался любить меня, как родного, но не смог. |
| I'll always... always love you. | Я всегда... всегда буду любить тебя. |
| Or you don't love her. | Да, а ты перестал любить Жанну? |
| I can't love Amy and some other girl at the same time - | Я не могу любить Эми и другую девушку одновременно... |
| 'I was leaving midwifery behind but Nonnatus House 'was where my family lived and I would love it forever. | Я оставила акушерство, но Ноннатус было местом, где была моя семья, и я всегда буду любить это место. |