And you're mind, you're mind, you're so full of red Don't you want somebody to love? |
и твой разум полон красного разве ты не хочешь кого-то любить? |
Katherine Abike Mackenzie, will you have this woman to be your wedded wife, to love her, to comfort her, to honour and keep her, and forsaking all others, as long as you both shall live? |
Кейт Эбике Маккензи, ты берешь эту женщину в свои законные жены, чтобы любить и утешать, уважать и поддерживать ее, позабыв обо всех других, пока вы живы. |
they know that they're on their own 'cause some boys don't know how to love |
Они знают, что они совсем одни, потому что некоторые парни не знают, как любить. |
I love lorraine, Dr. Montgomery. I do, and I always will, |
Я люблю Лоррейн, доктор Монтгомери, люблю и всегда буду любить, но теперь, |
I say Pilar and José and I speak of love, of the verb, of greater words. |
Я говорю, Пилар и Жозе, я говорю о любви, о глаголе любить, великими словами |
I, Samuel Jay Swarek... take you, McNally... Andrea Grace McNally... as my lawfully wedded wife... to love and to cherish... to... embrace... and to set free. |
Я, Сэмюэл Джей Суарек... беру тебя, МакНелли Андреа Грейс МакНелли в законные жены, чтобы любить тебя и заботиться о тебе, |
Well, then why is it you can accept all of my flaws and still love me, but you can't do that with the guys that you date? |
Ну, тогда почему ты и можешь принять все мои недостатки и все еще любить меня, но ты не можешь сделать это с парнями с которыми встречаешься? |
but the question we bring to it is, how do we love all the children of all species for all time? And so we start our designs with that question. |
Но вопрос, который мы хотим вывести на первый план - «Как нам всегда любить всех детенышей всех видов, живущих на Земле?» Вот с чего мы начинаем наш замысел. |
Do you, William, take this woman to thy wedded wife, to love her, comfort her, to honour and keep her, in sickness and in health, till death do ye part? |
Уильям, согласны ли вы взять эту женщину в жёны, любить её, утешать её, почитать и оберегать её в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас? |
See, the thing is, princess, is that you can hate this for what you think it is or you can love it for what you know it can become. |
Видишь ли, принцесса, вещи которые ты здесь видишь, можно презирать за то, чем они являются, или любить за то, чем они могут стать. Ух ты! |
Gilman also held progressive views about paternal rights and acknowledged that her ex-husband "had a right to some of society" and that Katharine "had a right to know and love her father." |
Шарлотта придерживалась прогрессивных взглядов на отцовские права и признавала, что её бывший муж «имеет право на некоторое общество», и что Кэтрин «имеет право знать и любить своего отца». |
Do you, Leo, take Sarah to be your wife... to have and to hold from this day forward... for better, for worse... for richer, for poorer... to love and to cherish? |
Лео, согласен ли ты взять в жёны Сару? Делить с ней... радость и горе... нищету и богатство... отныне и до смертного часа любить и беречь. |
I'll always be scared, but... but I promise you, we will love that baby and we will protect that baby and never, ever let anything happen. |
Я всегда буду бояться, но... но я вам обещаю, что мы будем любить этого ребёнка. и мы защитим этого ребенка и никогда больше не позволим чему-либо случиться |
Had I realised how I loved you all that time, not as the poor child I used to call you, but as a woman, had I suspected that you might love me, |
Если бы я понял, как я любил Вас все это время, не как бедного ребенка, как я по обыкновению Вас называл, но как женщину, если бы я подозревал о том, что Вы могли бы любить меня, |
To love you as much as she did, and I do, but I'm not her, and you sensed that somehow, didn't you? |
Чтобы любить тебя так же сильно, как она, и я люблю, но я - не она, и ты как-то это почувствовал, ведь так? |
Tomas Solano, to be your husband... to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, to love and to cherish, from this day forward until death do you part? |
Томаш Солано, чтобы быть твоим мужем... чтобы иметь и провести, к лучшему или к худшему, для богаче или беднее, любить и лелеять, с этого дня вперед до тех пор, пока смерть не разлучит вас? |
There'll be a gold ring, there'll be a diamond if you want one, but... for now - you beautiful girl - will you just let me love you and accept this blade of grass? |
Будет и золотое кольцо, даже с бриллиантом, если захочешь, но... скажи мне сейчас, красавица, разрешишь ли ты мне просто любить тебя и примешь ли ты эту травинку? |
Guardian and parent have obligations to love and take care their children. (Article 47 of the Constitution of Cambodia and Article 115 and 116 of the Law on Marriage and Family) |
Родитель и опекун обязаны любить своих детей и заботиться о них . (Статья 47 Конституции Камбоджи и статьи 115 и 116 Закона о браке и семье). |
You see, kids, right from the moment I met your mom, I knew... I have to love this woman as much as I can for as long as I can, and I can never stop loving her, not even for a second. |
Знаете, дети, с того момента, как я встретил вашу маму, я знал, что должен любить эту женщину так сильно как только я могу, так долго как я смогу, и я никогда не перестану её любить, |
To Love Children Educational Foundation International Inc. |
Международный просветительский фонд «Любить детей», Инк. |
To the City which has been granted the great mystery how To Love and Create. |
Посвящается Городу, которому передана великая тайна Любить и Творить. |
Sometimes three days go by... and I don't remember his face, his name... that I said, "I love you and I always will." |
Иногда три дня проходят... и я не вспоминаю его лица, его имя... то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить." |
You know that I love him and I always will, and I had to let him go and I ju... I just wish you would, too, you know? |
Ты знаешь, я люблю его и всегда буду любить, но мне пришлось его отпустить, и я... я очень хочу, чтобы ты смог сделать то же самое, понимаешь? |
Well, honestly, the more I thought about it, I just realized that I love Chad so much, and part of loving someone is loving every choice they make, regardless of how selfish and destructive it is, you know? |
Ну, честно говоря, чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что я так сильно люблю Чеда, и любить кого-то, значит любить каждый его выбор, независимо от того, насколько он эгоистичный и разрушительный, понимаешь? |
Woman: Love? Love is nice if you can have it. |
Любовь? Любовь - очень приятное чувство, если есть возможность любить. |