Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Любить

Примеры в контексте "Love - Любить"

Примеры: Love - Любить
Can't you see how important it is for us to love openly, without hiding, without guilt? Неужели ты не видишь, как это важно для нас - любить открыто, не скрываясь и не стыдясь?
What if you don't get out till the year 2000... and I'm fat and old and ugly, and you don't love me anymore? Что, если тебя продержат до 2000 года, тогда я буду старой и толстой, и ты меня больше не будешь любить?
Emma, do you take Will to be your husband, to love and honor, forsaking all others from this day forward? Эмма, Берёшь ли ты Уилла в свои законные мужья, чтобы любить и уважать его и в горе и в радости?
You want to cure her because she's a vampire and she's not cut out to be, or you can't love her if she is one? Ты хочешь исцелить её потому, что она - вампир и никак не подходит под эту роль, или ты просто не можешь любить её такой?
He says you can't even help your own son... that he's the one who gave Henry his hearing back, and that he can make Henry love him again when he tells him what you did, what the two of you did. Вы не можете помочь даже своему сыну... это он вернул Генри возможность слышать он сможет снова заставить Генри любить его, когда скажет ему, что вы сделали, что вы оба сделали.
It is many that you give I's Nobody knows that I still love you deeply По-своему, мерзко и молчаливо, я любил тебя и продолжаю любить.
You're supposed to love me and support me, and even you are blaming me for this, blaming me for what's happened to this town and blaming me for Arlene being missing. Ты должен меня любить и поддерживать, но даже ты винишь меня в этом, винишь за случившееся в городе и за то, что пропала Арлин.
He would see every curve, every line, every indentation, and love them because they were part of the beauty that made her unique. каждый изгиб, каждую линию, каждую ямочку, и любить их, потому что они были частью красоты, делавшей её уникальной.
her fatal mistake... was getting involved with the handsome, charming, world-famous Erich Blunt... the man she thought she'd found to respect her, to love her. роковой ошибкой... стала связь с красивым, очаровательным, всемирно известным Эрихом Блантом... человеком, который она думала, будет уважать и любить ее.
You mean, "Come live with me, then love me, then marry me." Ты имеешь в виду: "Давай жить вместе, любить друг друга, а потом давай поженимся".
She'll always love me, of course, but not in the same way. ќна всегда будет любить мен€ конечно, но это будет уже друга€ любовь.
What if a heart, a real heart, and the love that goes with it, is all I ever wanted? Что если сердце, живое сердце и умеющее любить - всё, чего я хотела?
I'll always love my parents for raising me and loving me... and putting up with all of my bratty ways. Я всегда буду любить людей, которые вырастили меня и всегда поддерживали меня во всем
Sheila, do you promise to love and cherish Frank in sickness and... I guess just in sickness, till death do you part? Шейла, ты клянешься любить и ухаживать за Фрэнком в болезни и... думаю, обойдемся в болезни, пока смерть не разлучит вас?
He will love you, he will serve you, and if Naples dares to take your son from you, Он будет любить тебя, он станет служить тебе, И если Неаполь осмелится отнять у тебя сына,
Do you know how devastating it is to raise a child and to love a child and know you won't see that child in heaven? Ты знаешь, как это опустошает растить ребенка, любить ребенка, и знать, что ты не увидишь его в раю?
Are those supposed to wash it all away, the I'll always love you's, the I don't blame you's, the forever's? Они все просто смоют? Все твои: "Я всегда буду тебя любить", "Я не виню тебя", все "навсегда"?
Who wish to make the most of their limited lives and cannot love anyone because all others seem to them limited, diminishing and mediocre. кто хочет максимально использовать свою ограниченную, убывающую и серую жизнь, кто не в силах любить кого-то, потому что все кажутся ограниченными, увядающими и серыми... потому что все кажутся ограниченными, увядающими и серыми.
I'm going to love you and hold you and feed you and dress you - and cling to you... Я собираюсь любить тебя, и владеть тобой и кормить тебя, и одевать тебя и укачивать тебя -Эй!
Will you love him, honor him, keep him in sickness and in health, forsaking all others, so long as you both shall live? Будете ли вы любить его, чтить его, заботиться в болезни и в здравии, забыв обо всех других, пока вы оба живы?
I'm sorry that you are who you are because I'm the one that taught you how to love. Мне жаль, что ты тот, кто ты есть. потому что я была тем, кто научил тебя любить
Are you worried that maybe, if she finds out that you're not the brave, strong man she married, she might not love you anymore? Переживаете, что если она узнает, что вы не храбрый, сильный мужчина, за которого она вышла замуж, то перестанет вас любить?
All I have ever done is shown you that those who feel capacity for love also feel hate! Всё что я делал это показывал тебя, что те, кто умеют любить, умеют и ненавидеть!
Will you strive to love and respect him always, be honest and kind, and stand by him whatever may come? Будешь ли ты любить его и уважать его вечность, быть честным и добрым, и быть рядом, что бы ни случилось?
If you do decide that you want to ask her to marry you, leave out "fate" and "learn to love her." Если ты хочешь просить ее выйти за тебя замуж, то оставь эти "судьба" и "научиться любить ее".