| And then nobody would love you. | И тогда некому будет тебя любить. |
| Well, I might hate you more, but I'll never love you less. | Может, я возненавижу тебя ещё сильнее, но любить меньше не стану. |
| Out of family duty, I say I love him. | Я по родству должна любить его. |
| One that knows how to truly love a man and be loved. | Такую, чтобы умела преданно любить и быть любимой. |
| I just know that I'll always love Nikolai. | Я знаю, что всегда буду любить Николая. |
| I'll always love you, know it. | Я всегда буду тебя любить, ты ведь знаешь. |
| And I want to have the wisdom to love them back. | И я хотел бы иметь достаточно мудрости, чтобы любить их в ответ. |
| It's harder... to love somebody than to walk away from them. | Это тяжелее... любить кого-то, чем уходить от них. |
| You get to be reminded again to love your fellow man. | Ты снова вспоминаешь о том, что надо любить ближнего своего. |
| Sometimes I feel I'm just being unfaithful to love itself. | Иногда я чувствую, что просто несправедливо любить себя. |
| He doesn't love one female for long. | Он не может любить одну женщину долго. |
| I love you more today than yesterday | Я буду любить тебя сильнее, чем вчера |
| Given the capacity for change, for love, to grow, to nurture change. | Учитывая способность меняться, любить, расти, воспитываться. |
| For you to love me and be you. | Можешь ли ты любить меня и быть собой. |
| You know, you're the only woman I'll ever love. | Я всегда буду любить только тебя. |
| And I'll always love you for it. | И я всегда буду любить тебя за это. |
| The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life - the necessity to love. | Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить. |
| I told you I was a difficult man to love. | Я сказал тебе, что меня трудно любить. |
| The important thing is that the other person enables you to love yourself. | Важнее, то что этот другой заставляет тебя любить саму себя. |
| And maybe one day, you teach us... to love. | Конечно, однажды ты научишь нас любить. |
| She'll love them more than she loves me. | Будет любить их больше, чем меня. |
| And from these early experiences as a child I learned to love landscapes. | Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты. |
| But he chose to love her instead. | Но он решил любить её вместо меня. |
| And to think, I was prepared to love and raise your son. | А ведь я была готова любить и растить твоего сына. |
| Dying is the only way you'll let me love you. | Лишь мёртвому ты позволишь мне тебя любить. |