| Therapy made me realize I've always been afraid to let myself love for fear of the rug being pulled out, the way they pulled it out! | Терапия помогла мне осознать, что я всегда боялся позволить себе любить... из-за страха быть обманутым, как они обманули меня! |
| And although I do not pretend I love her so much as you, | Я не имею права любить ее так, как вы. |
| Guess, I've just got to got to love you and let go. | Я полагаю, мне надо мне надо любить тебя и отпустить. |
| They get upset, scared, angry, and they can be dangerous, but they... they also love. | Они могут стать расстроенными, испуганными, злыми и опасными, но они... могут и любить. |
| What one SHOULD love about me is the fact that I am a strong and capable woman, perfectly capable of handling this storm in a teacup. | То, за что меня надо любить, это тот факт, что я сильная и способная женщина, вполне способная разобраться с этой бурей в чашке чая. |
| But you're not popular, and it takes most people a while to get to know you before they like you, and once they like you, they tend to love you. | Но ты не популярен, а людям нужно дать время, чтобы они узнали о тебе, чтобы ты им понравился, и вот тогда они будут тебя любить. |
| Once you have settled on a specialty, and the profession you can love, and you've secured opportunity, your potential to succeed will be greatly enhanced if you study it enough to become an expert. | Когда вы определились со специальностью и профессией, которую вы будете любить, обеспечили себе шансы, вероятность успеха заметно возрастёт, если вы изучите её достаточно, чтобы считаться экспертом. |
| I know Michal will love you like a daughter and you'll be comfortable with him | Я знаю, что Михал будет любить тебя, как свою дочь, и, оставляя тебя с ним, я спокойна... |
| and teaching them how to ride and shoot and love. | научить их как ездить, и как стрелять, и как любить. |
| Do you remember once, I asked you how you could love me and yet marry someone else? | Помнишь, однажды я спросил тебя, как ты можешь любить меня и при этом выходить замуж за другого? |
| in my other body, I was Bitter and old, but here, I've Learned what it means to love. | В другом теле я был старым и злобным, но здесь, я понял, что значит любить. |
| mark always sat there if you knew how I miss him funny you know, to love someone who's dead let's go somewhere else OK? | Марк всегда сидел там, если бы ты знал, как я тоскую без него Знаешь, как это - любить кого-то, кто уже мертв Пойдем куда-нибудь в другое место, хорошо? |
| I shall love the man in whom I take delight... and take pleasure from the man who will make me happy... but only until he ceases to make me happy and then I'll find another. | Я буду любить человека, которым восхищаюсь... и получать удовольствие от мужчины, который делает меня счастливой... но только до тех пор, пока он может это делать... а затем я найду другого. |
| If I want to, why can't I love her more than she loves me? | Если я хочу, почему я не могу любить ее больше, чем она меня? |
| I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between. | Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить! |
| How will she love if it's opened up, if it's changed in any way? | Как она сможет любить, если сердце открыть, если оно изменится? |
| Do you think she could ever love me if she knew the abominations I had committed? | Вы считаете, она смогла бы любить меня, если б знала об ужасах, что я совершил? |
| How can I love him when I'm afraid of him? | Как я могла его любить, когда боюсь его? |
| I just wanted to let you know, aang, that I'll always love you... | Аанг, я хочу чтобы ты знал, что я буду всегда любить тебя любить как брата. |
| You love her - if you really do - because you're supposed to. | Нет. Ты любишь её, если любишь, потому, что должен любить. |
| How... can you ever... love me after I did? | Как... ты вообще... можешь любить меня... после того... что я сделала? |
| And just have that kid witness our love, and - | Перестань Все, что я хочу - это просто любить тебя и любить нашего ребенка. |
| You will always be with me, and no matter what happens, I will always love you. | Ты всегда будешь со мной, и что бы ни случилось, я всегда буду любить тебя. |
| Even though you go, I'm saying I'll love you | Несмотря ни на что, я буду любить тебя. |
| But does he know how much of you there is to love? | А он знает, что именно ему придется любить? |