Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Любить

Примеры в контексте "Love - Любить"

Примеры: Love - Любить
My sister learned to love Mark Anthony and he loved her too, in his own way. Моя сестра научилась любить Марка Антония, и он тоже любил ее по-своему.
I have already taught them how to love. Я уже научила их, что значит любить.
Tom Weston is not the kind of man who would love the child for herself. Том Вестон не из тех людей, что будут любить ребенка как такового.
If she could still love him after seeing how gross he was on the inside, then, of course, he would love her no matter what she thought about her outsides. Если она могла его и дальше любить после того, как увидела, что у него внутри, тогда, конечно, и он будет её любить, что бы она ни думала о своей наружности.
I want you to know what it's like to love someone, to truly love someone, before I take her from you. Я хочу, чтобы ты понял, что значит кого-то любить, любить по-настоящему, а потом отниму ее у тебя.
But don't let the fact that I can't love myself get in the way of letting me love you. Но не позволяй тому факту, что я неспособна любить себя, влиять на мою способность любить тебя.
You're not someone I should love, Instead you're someone I can't NOT love. Ты не, та кого я должен любить, но ты та, кого я не могу не любить.
And as he put it, it was hard to love someone else if he couldn't love himself. И, как он сам это сказал, тяжело было любить кого-еще, если он не мог любить самого себя.
Love me less and you will love me better. Люби меня меньше и будешь любить меня лучше.
"Why do they have to die, those that love to love," "Почему должны умирать те, кто любит любить?"
So I want to dedicate this Christmas Eve to all who have a breath of eternity, all who believe there are lives when you learn to love and lives when you do love. Поэтому в эту Рождественскую ночь я хотел бы вспомнить о всех тех, кому знаком запах вечности, кто верит, что есть жизни, в которых мы учимся любить, и жизни, в которых мы любим по-настоящему.
You are my partner in life and you are my one true love, and I will cherish this marriage always, and I will love you more and more every day. Ты мой напарник в жизни и ты моя единственная истинная любовь, и я всегда буду лелеять и оберегать этот брак. и с каждым днем я буду любить тебя все больше.
You are the one I love, the one I will love for ever. Ты тот кого я люблю, кого всегда буду любить.
That's why I love you so much, Leo, and I'm going to love you for the rest of my life. Вот почему я так сильно тебя люблю, Лео, и я буду любить тебя до конца своих дней.
You may love these boys, Olivia, and they may even love you, but they are not your family. Ты можешь любить этих мальчиков, Оливия. А может, и они любят тебя, но они не семья.
For to love that which is necessary, demands not only that we love the bad along with the good, but that we view the two as inextricably linked. Чтобы любить необходимое, требуется любить не только и плохое, и хорошее, но также рассматривать оба эти явления как нечто взаимосвязанное.
Children... to love them, or not to love them, as parents there's no choice. Дети... любить их, или не любить, у родителей нет выбора.
But if you choose to live, I hope you learn to love yourself the way I'll always love you. Но если ты выберешь жизнь, то я надеюсь, что ты научишься любить себя, как я всегда буду любить тебя.
It's not the love of one other person that matters, it's the love of life. Что самое главное - любить не одного человека, а любить жизнь.
I just thought my life would be that I'd love someone and they'd love me back and it would last my whole life. Я просто думала, что буду всю жизнь любить кого-то, и меня тоже будут любить, и это будет длиться до конца наших дней.
Okay, I promise you I will love you always, and I don't love Vladek. Слушай, клянусь, что буду любить тебя всегда и что я не люблю Владека.
I'd rather be with a playboy who knows how to love me, than a kid like you who doesn't even know what love is. Я лучше предпочту быть с плейбоем, который знает, как любить меня, чем с мальчишкой, который не имеет даже представления, что такое любовь.
The facts are these: That you don't love me and never can and that I love you, always have and always will. Факты таковы: вы не любите меня и никогда не сможете... а я люблю вас, всегда любил и буду любить.
Impress me not with your love for your native city but your love for my sister. От вас требуется любить мою сестру, а не ее город.
Okay, honey, I love you, but I really just want to love you from afar right now. Хорошо, дорогой, я люблю тебя, но сейчас предпочла бы любить тебя издалека.