| I don't see why that's not a perfectly valid reason to love someone. | Не вижу препятствий в том, чтобы это было веской причиной кого-нибудь любить. |
| You'd love me as long as you wanted | Ты будешь любить меня столько, сколько захочешь |
| Think a man can love two women at once, | Думаешь мужчина может любить двух женщин одновременно, |
| Lir, I will not love you when I am a unicorn. | Лир, превратившись в единорога, я перестану любить тебя. |
| Content to love honor and obey - [Yells] | Кроме как любить, уважать и повиноваться. |
| Here, women have a chance to live and to love without being stoned to death. | Здесь женщины имеют возможность жить и любить и их не забросают за это камнями. |
| Someone I hope is finally ready to love me | Ради того, кто надеюсь, наконец готов любить меня |
| How could she not love you? | Как она может не любить тебя? |
| According to the cards, you will love them both. | Согласно картам, ты будешь любить их обоих |
| I thought you Hindus were supposed to love everybody. | Я думал, вы индусы должны любить всех |
| Walt, we live in a world that thinks people like us shouldn't be allowed to love each other. | Уолт, мы живем в мире, где люди думают, что таким как мы нельзя любить друг друга. |
| Would you still love me if I couldn't pay for dinner? | Ты не перестанешь меня любить, если я не смогу заплатить за ужин? |
| When I first met you, you struck me as a person who has maybe forgotten how to love. | При первой встрече ты поразила меня как человек, который, возможно забыл, как любить. |
| To love a husband who's never there. | Любить мужа, которого никогда нет рядом! |
| That amounts to all of around four people on earth, plus my parents, who are essentially forced to love me. | То есть это насчитывает всего 4 человека на земле плюс мои родители, но они в принципе должны любить меня. |
| Can't our Mother love both of us? | Разве матушка не может любить нас обеих? |
| How can you love like that? | И как ты можешь так любить? |
| Not the smallest idea, but if it's a steak and kidney pie, I shall love you forever. | Не малейшего представления, но если это стейк или пирог с почками, то я буду вечно тебя любить. |
| I don't think I can love that. | Вряд ли я смогу это любить! |
| Courage to think, courage to love, courage to hope. | Отвага мыслить, отвага любить, отвага надеяться. |
| Does he think he will make us love him this way? | Ќеужели он думает, что сможет так заставить нас любить его? |
| It also says "We must love each other..." | Там также говорится "Мы должны любить друг друга..." |
| "Son... I'll always love you." | "Сын... я всегда буду любить тебя". |
| How can you love me so much? | Как ты можешь любить меня так сильно? |
| I have a right to love you. | У меня есть право любить тебя! |