| That line's been decommissioned. | Эта линия выведена из эксплуатации. |
| One coating line; output: | Линия для нанесения однослойного покрытия; |
| Coil coating One coating line; | Одна технологическая линия для нанесения покрытий |
| Coil coating One coating line; | Линия для нанесения однослойного покрытия; |
| Aguascalientes. Phone line 066. | Агуаскальентес. Телефонная линия 066. |
| Final line with error bar | Окончательная линия со шкалой погрешности |
| line inside the Wheel Caliper contour | Линия, лежащая внутри контура профиля колеса |
| Figure 8: Side reference line | Рис. Боковая контрольная линия |
| Skin retained Ventral cutting line | оставление шкурки нижняя линия отруба |
| Dr. Kowalski, line 1. | Доктор Ковальски, первая линия. |
| Variation of cutting line at scapular cartilage edge. | Линия разреза по краю лопаточного хряща |
| Title 24-hour line if applicable | Круглосуточная линия (если имеется) |
| Bonnet leading edge reference line | Контрольная линия переднего края капота |
| Page 1, line 14 | Страница 1, линия 14 |
| The marriage line's divided. | А линия брака рассечена. |
| This is not a secure line. | Это не защищенная линия. |
| A straight line would be much easier. | Прямая линия намного проще. |
| See she's a line. | Но ведь она линия. |
| A... a straight line. | Пря... прямая линия. |
| We need a secure line. | Нам нужна защищенная линия. |
| This is our last line of defence. | Это наша последняя линия обороны. |
| I need an outside line. | Мне нужна внешняя линия. |
| Third line, move forward! | Третья линия, вперед! |
| Fourth line, move forward! | Четвертая линия, вперед! |
| Not exactly top of the line. | Не совсем верхняя линия. |