Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Линия

Примеры в контексте "Line - Линия"

Примеры: Line - Линия
It can't be attributed to a decline in the murder rate, because the murder rate has not declined nearly so steeply as the red line on that graph has gone down. Это нельзя объяснить снижением количества убийств, потому что количество убийств не уменьшилось столь же круто, как опустилась красная линия на графике.
We then gave the stem cell infusion and repeated the measurement twice - three months and six months - and to our surprise, almost, the line's gone up. Затем мы выполнили инъекцию стволовых клеток и повторили измерение дважды - через три и шесть месяцев - и к нашему удивлению, почти, линия восстановилась.
Well, I would be rewriting my novel right now, but I can't finish it because I find myself inordinately concerned with your phone line, Miss Sayre. Как раз сейчас я должен переписывать на чистовик свой роман, но никак не могу приступить, потому что меня чрезвычайно беспокоит ваша телефонная линия, мисс Сэйр.
Anyway, he decided that the most popular thing around was Superman on the radio, so he wrote to the producers and said, Here's a plot line for you. В любом случае, он решил, что самым популярным вокруг было Супермен по радио, поэтому он написал производителям и сказал: Вот сюжетная линия для вас.
As everybody knows, this is the front line for our single most important national security priority: Как вы все знаете, это передовая линия и нашим единственным и наиболее важным приоритетом является:
They needed to sever the witch line, and, well, you can't be a witch and a vampire. Чтобы служить им, нужна кровная линия. и, хорошо, что ты не можешь быть одновременно и ведьмой и вампиром.
How can I go straight if the line isn't straight? Как я могу идти прямо, если линия не прямая.
"The line dividing good and evil cuts through the heart of every human being." "Линия, разделяющая добро и зло, пересекает сердце каждого".
Hold it out, like this, taking care to extend the arm to create a graceful line from the wrist to the shoulder. Держи её вот так, не забывая так вытягивать руку, чтобы получалась грациозная линия от запястья к плечу.
Because she was wearing a Fitbit, I have an exact time line. Так как на ней был фитнсе-браслет, у меня есть подробная линия времени
In November 1993, following a meeting in Athens between President Clerides and Prime Minister Papandreou, a new "defence dogma" was announced by which the "defence line" of Greece would henceforth embrace Cyprus. В ноябре 1993 года после состоявшейся в Афинах встречи президента Клиридиса и премьер-министра Папандреу было объявлено о новой "оборонительной доктрине", в соответствии с которой "линия обороны" Греции будет отныне охватывать Кипр.
This telephone line, which is currently being set up, aims to provide a service that will listen to complaints and provide advice. Эта телефонная линия, которая в настоящее время находится в стадии организации, предназначена для того, чтобы выслушивать жалобы и предоставлять необходимую консультацию.
We got a party line and we heard everything was said. у нас спаренная телефонная линия, мы всё слышали.
Ilyas, we're here, and the front line will be around here... 2,000 miles away in Belgium. Ильяс, мы здесь, а линия фронта будет здесь... 3200 км до Бельгии.
(a) The Mraclin-Brinje 220 kV transmission line; а) линия электропередачи Мрацлин-Брине напряжением 220 кВ;
We urgently request the establishment of an exclusion zone for Gorazde, to include and go beyond the 30 March "safe area" demarcation line, providing for the withdrawal of aggressor troops and their weaponry. Мы в срочном порядке просим создать запретную зону для Горажде, которая включала бы "безопасный район", демаркационная линия которого была установлена 30 марта, и выходила бы за ее пределы, при условии вывода сил агрессора и его вооружений.
Klaus first, then if the sire line is proven broken, Elijah won't last much longer. Первым будет Клаус, затем, если линия предков будет разрушена, не продержится долго и Элайджа.
It will state that the line of succession is now firmly vested in our children... and no others. Они будут утверждать, что линия наследования в настоящее время прочно принадлежит нашим детям... и никому другому
I can never quite tell where that line is, you know? Нельзя сказать, где линия, понимаешь?
This is the moment you all erased him from existence, but since Thawne is from the future, this is where his time line begins. Это момент, когда вы стерли его из существования, но поскольку Тоун из будущего, это то место, где его временная линия начинается.
In those contacts, the United Nations patrol line along the northern border of the host country has been clearly defined, thereby reducing the risk of incidents, in particular in the monitored border areas. В ходе этих контактов была четко установлена линия патрулирования Организации Объединенных Наций вдоль северной границы принимающей страны, что помогло уменьшить опасность инцидентов, особенно в контролируемых пограничных районах.
According to paragraph 5, it is the reference baseline from which the 100 M line is measured: Согласно пункту 5, она представляет собой исходную линию отсчета, от которой отмеряется линия на расстоянии 100 М:
3: A line delineated at a distance of 350 M from the baselines; or З: линия, проводимая на расстоянии 350 М от исходных линий, или
The Act determines that in relation to other States with adjacent or opposite coasts, the delimitation shall be the median line, unless otherwise agreed upon with the States concerned. В Акте определяется, что применительно к другим государствам со смежными или противолежащими побережьями границей будет срединная линия, если с соответствующим государством не согласовано иное.
This line intends to provide for a safe and confidential environment where the general public can report illegal contents accessible through the Internet aiming at blocking illegal sites and criminal prosecution of offenders who make them available. Эта линия должна позволить широкой общественности безопасно и конфиденциально сообщать о доступных на Интернете страницах с незаконным содержанием в целях закрытия незаконных сайтов и возбуждения уголовного преследования их авторов.