Примеры в контексте "Line - Ряд"

Примеры: Line - Ряд
Then get in line... if you dare. Тогда быстро в ряд... если осмелишься.
Today my stars are in line. Сегодня мои звезды стали в ряд.
I just got assigned to the front of the line with you. Меня только что назначили сюда в первый ряд с тобой.
I'm not standing in line with this razor-back. Я не встану в ряд с этим острозадым.
He will follow a long line of world-class leaders stretching back over 60 years. Он встанет в ряд выдающихся мировых лидеров, руководивших этой Организацией на протяжении более 60 лет.
This line of attack on the good faith of the Government falls to the ground. И ряд нападок на недобросовестность правительства не имеет под собой никаких оснований .
There's a whole line of cabs right out front. Там у входа целый ряд этих такси.
That's it, stand in a line ye. Вот именно, встаньте в ряд.
There has been a long line of international instruments relating to slavery, trafficking and the exploitation of women and children. Существует целый ряд международных договоров, касающихся рабства, контрабанды женщин и детей и их эксплуатации.
I put that car in line. Я поставил эту машину в ряд.
You just line up three cupcakes with the same color frosting... Просто нужно составить в ряд З кекса с глазурью одного цвета...
A special line of souvenir items has been developed by the Sales Office at Geneva to promote the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В целях пропаганды годовщины Всеобщей декларации прав человека Управление по продаже изданий в Женеве подготовило ряд сувенирных изделий.
There is still a remaining line of considerations that I deem proper to add hereto. Есть еще ряд соображений, на которых я считаю необходимым остановиться.
Who knows? Perhaps a line of Russian tanks will come rolling over the hill. Кто знает, может, ряд русских танков перекатится через холм.
This summarizes a long line of authoritative statements to the same effect within the United Nations system. Это суммирует целый ряд авторитетных заявлений того же содержания, сделанных в рамках системы Организации Объединенных Наций.
There were a number of incidents along the line of buoys. Произошел ряд инцидентов вдоль линии буев.
Several representatives stressed the importance of ensuring that UNEP received secure, stable and adequate resources in line with its new stature. Ряд представителей подчеркнули важность обеспечения того, чтобы ЮНЕП получала надежные, стабильные и адекватные ресурсы в соответствии с ее новым статусом.
A number of balance sheet adjustments pertain mainly to reclassifications between line items. Ряд корректировок балансовой ведомости касается в основном изменений в классификации статей.
It had also been carrying out a range of legal reforms to bring its national laws into line with international standards. Оно проводит также целый ряд правовых реформ, чтобы привести свои национальные законы в соответствие с международными стандартами.
Judicial Reform Packages amended certain laws with a view to further strengthening the right to fair trial in line with international standards. Пакет реформ судебной системы внес ряд изменений в отдельные законы в целях дальнейшего укрепления права на справедливое судебное разбирательство в соответствии с международными стандартами.
The new standards are brought in line with several aspects of globalisation but also bring to bear several measurement challenges. Хотя новые стандарты и учитывают определенные аспекты процесса глобализации, они порождают ряд проблем.
Look, all you have to do is line the people up in a row. Слушай, все что тебе нужно сделать это построить людей в ряд.
In line with the solar system is... Вся солнечная система выстроилась в ряд...
Thursday night, fourth row, down the third base line, behind the dugout. В четверг вечером, четвёртый ряд, возле линии третьей базы, позади скамейки запасных.
Form an orderly line, gentlemen, at the front. Встаньте в ряд впереди, джентльмены.