The production line was set up alongside the Ambassador at Uttarpara near Kolkata and the first test cars were ready by 1982. |
Производственная линия была установлена рядом с линией по выпуску Ambassador в Уттарпаре недалеко от Калькутты, и первые тестовые автомобили были выпущены в 1982 году. |
Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. |
Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
That line would have to be 3.8 million miles above this stage. (Laughter) 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun. |
Где уровень, который отмечает это число? Эта линия пройдет на высоте более 6 миллионов километров над этой сценой. (Смех) В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца. |
She speaks four languages, law and environmental studies degrees from Yale, plus she has a line of cruelty-free handbags. |
Она говорит на четырёх языках, у неё диплом по праву и экологии Йэля, и у неё есть линия сумочек, для которых не убиваются животные. |
Signs of beekeeping, domestic cultivation, animal husbandry were all visible, and a new power line runs along the road. |
Видны были признаки того, что в этом районе жители занимаются пчеловодством, имеют огороды, держат живность; вдоль дороги тянется новая линия электропередачи. |
The Bahamas commenced work on its archipelagic baseline with the use of United Nations-approved software, which would produce the median line between the Bahamas and its neighbouring States. |
Багамские Острова приступили к работе над определением своей архипелажной базовой линии при помощи одобренного Организацией Объединенных Наций программного обеспечения, благодаря чему будет установлена срединная линия между Багамскими Островами и соседними с ними государствами. |
A heated sample line for a continuous HC-analysis with the flame ionisation detector, including recorder (R) shall be used. |
Должна использоваться подогретая линия отбора проб для беспрерывного анализа НС с помощью детектора, основанного на принципе ионизации пламени c записывающим устройством (R). |
I was transported back to my school years, and to those exercise books with the vertical line on the left-hand side that you weren't allowed to cross with your pen: the margin. |
Спустя годы, когда я стал уже юношей, появилось слово необыкновенной экспрессивности: «поляризация», которое меня вернуло в мир школы со своими тетрадями, в которых с левой стороны проходила вертикальная линия, за которой нельзя было писать, и это были «поля». |
The new HFA-manufacturing line was successfully installed in 2007, and was used to produce the stability batches for the four new HFA-based formulations. |
Новая технологическая линия по производству ДИ-ГФА была успешно внедрена в 2007 году и используется для выпуска экспериментальных партий четырех новых препаративных форм на основе ГФУ. |
A free advice line had been set up, as had networks of women against violence, consolidated through women's community councils. |
Организована бесплатная линия по оказанию консультационной помощи, функционируют сетевые организации, выступающие против насилия в отношении женщин, которые поддерживают контакты с женскими советами на уровне общин. |
An anonymous reporting line was established in Japan in 2007 to make the availability of protection for victims/survivors of violence against women better known. |
В 2007 году в Японии была создана анонимная линия для приема информации и повышения осведомленности жертв/пострадавших от насилия в отношении женщин об имеющихся средствах и методах защиты. |
A free telephone line, available night and day, had been set up in October 2007 to provide assistance to trafficking victims anywhere in the world. |
В октябре 2007 года была введена в действие бесплатная круглосуточная телефонная линия для содействия лицам, пострадавшим от торговли людьми, в какой бы стране мира они ни находились. |
So what you might do in a short-yardage situation, the quarterback takes the snap and then dives ahead while the line charges forward. |
Вот что надо делать в ситуации, когда мало место для пробега: квотербек делает снэп, а потом бросается вперед, а вся линия бежит за ним. |
Credit on the Multifunctional Card is a credit line which can be used for every destination in every hour. |
Кредит на многофункциональной карточке (кредит револвинг) - кредитная линия, которой можно воспользоваться в любой момент, находясь в любой стране мира, для решения любых задач. |
A railroad line crosses the city, (the Rodalies Barcelona line from Barcelona to Lleida) and another one terminates in the city, (the FGC line from Barcelona to Sabadell via Sant Cugat del Vallès). |
Железная дорога пересекает город (линия Rodalies из Барселоны в Льейда) и еще одна заканчивается в городе (линия ФСК из Барселона в Сабадель). |
On maps, diagrams and signboards, the line is shown using the color "red" (M), and its stations are given numbers using the letters "M" for the main line and "Mb" for the branch line. |
На картах, схемах и дорожных указателях линия изображена красным цветом, а её станции пронумерованы с использованием литер М для основного участка и м для ответвления. |
The Powell-Mason line is still operated on the same route today; their other route was the Powell-Washington-Jackson line, stretches of which are used by today's Powell-Hyde line. |
Линия Powell-Mason line по сей день работает по своему изначальному маршруту; другая их линия, была Washington-Jackson line, некоторые участки которой по сей день используются линией Powell-Hyde. |
Full orientation and training of staff in facilities covered by the Act has taken place, and a toll-free reporting line and central investigation unit is staffed and operated by Alberta Community Development. |
Проводится всестороннее обучение и соответствующая подготовка персонала учреждений, подпадающих под действие данного Закона, организована бесплатная "горячая линия" для приема сообщений, и при Министерстве Альберты по делам местного развития создан и укомплектован соответствующим персоналом Центр по проведению расследований. |
A free telephone advice line, 800-Trabajo, accessible nationwide, enables workers to request advice and resolve doubts. |
По всей стране работает бесплатная телефонная линия для консультаций, "800-работа", с помощью которой трудящиеся могут получить консультацию и получить ответы на интересующие их вопросы. |
(b) Green line: In Shuweika in the Tulkarem governorate, several claimants asserted that the green line runs west of where the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) marked the green line. |
Ь) «зеленая линия»: в населенном пункте Шувейка (мухафаза Тулькарм) несколько заявителей утверждают, что «зеленая линия» проходит западнее того места, где она проходит по версии Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ). |
Normally, the baseline from which the territorial sea is measured is the low-water line along the coast as marked on large-scale charts officially recognized by the coastal state. |
Нормальная исходная линия - это линия наибольшего отлива вдоль берега, указанная на официально признанных прибрежным государством морских картах крупного масштаба. |
It defined the border down to latitude 52ºS as the line marked by the continental divide and the highest mountains of the Andes. |
Договор определял, что вплоть до 52-й параллели границей между двумя странами являются линия континентального водораздела и линия высочайших вершин Анд. |
This is the actual video - not staged, a real research video - of animal gliding down. There is a red trajectory line. |
Вот настоящий ролик, настоящий исследовательский ролик планирующего животного - вот красная линия траектории. |
And this fine line that runs from ear to chin... is not as obvious any more... but it is etched there by your easygoing, indolent ways. |
И эта прелестная линия от уха до подбородка стала расплывчатой. От самодовольства и лени. |
Although its products are currently sold in the domestic market, they will also be exported to Europe, America, and South East Asia in the future. With the completion of the production line, DSR becomes the largest manufacturing base of Sanyo outside Japan. |
Производственная линия расположена на площади в 5000 квадратных метров, она оборудована по последнему слову техники, применяются комьютерные системы тестирования и отслеживания. |