Английский - русский
Перевод слова Line

Перевод line с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линия (примеров 3096)
China has one production line in operation specifically designated for pharmaceutical-grade CFCs. В Китае функционирует одна технологическая линия, специально предназначенная для ХФУ фармацевтического класса.
∙ A line delineated in accordance with paragraph 7 by reference to fixed points not more than 60 nautical miles from the foot of the continental slope (figure 2.2). Constraints линия, проведенная в соответствии с пунктом 7 по фиксированным точкам, отстоящим не далее чем на 60 морских миль от подножия континентального склона (рис. 2.2).
Line of communication made up by rail exclusively for the use of railway vehicles. Линия сообщения, представляющая собой рельсовый путь и предназначенная исключительно для железнодорожных транспортных средств.
Line 1, which opened on April 25, 1991, has 19 stations, runs through the center of the city from the north-west to the eastern part of the Monterrey Metropolitan Area. Линия 1, которая открылась 21 апреля 1991 года, имеет 19 станций и проходит через центр города с северо-запада на восток Монтеррейской агломерации.
So the line's free. Линия должна быть свободна.
Больше примеров...
Строка (примеров 683)
Page 2, paragraph 6, penultimate line Стр. 2, пункт 6, предпоследняя строка
(b) Second item, line 4 Ь) Второй пункт, четвертая строка
(c) "in order to prepare" (third line of the chapeau) с) "для подготовки" (третья строка основной части)
First paragraph, first line: For purports to limit... and to achieve read limits... and achieves. Первый пункт, первая строка: Заменить слова "направлено на ограничение юридических последствий... и на обеспечение более полного применения" словами "ограничивает юридические последствия... и обеспечивает более полное применение".
Except that when you lay that side by side with the speed with which gene data's being deposited in GenBank, Moore's Law is right here: it's the blue line. Если вы сравните эту скорость со скоростью, с которой генная информация накапливается в Банке Генов, вы увидите, что здесь действует закон Мура: это синяя строка.
Больше примеров...
Очередь (примеров 753)
If you could all just form a single line, that would be swell. Если вы все организуете очередь, это будет превосходно.
The line was too long and I did not want to be late for work. Очередь была слишком длинной Я не хотел опаздывать на работу.
In turn, financial resources on a sustained basis require a reorientation from costing disease (budgeting for treatment of particular disease) to marketing health (emphasizing prevention and allocating resources to health care in line with the productive services it provides). В свою очередь, предоставление финансовых ресурсов на стабильной основе требует переориентации от финансирования лечебных мероприятий (расходы на лечение конкретных заболеваний) на финансирование мероприятий по сохранению здоровья населения (с упором на профилактику и выделение ресурсов для таких секторов медицинского обслуживания, которое обеспечивает трудоспособность населения).
If the line of output begins with "i" then it is installed and must be upgraded before continuing. Если первая буква в напечатанной строке - "i", то пакет установлен и должен быть обновлён в первую очередь.
You are 16 going on 17 Fellows will fall in line Eager young lads And roués and cads Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, кавалеры скоро выстроятся в очередь - храбрецы и негодяи, предлагая тебе все блага.
Больше примеров...
Черта (примеров 263)
An official poverty line has not been defined in Finland. В Финляндии официальная черта бедности не установлена.
Well, heh, no, but there is an unwritten line, and that shirt crosses it. Нет, но есть незримая черта, и эта футболка ее перешла.
The criteria for selecting recipients of public assistance, which is established on the basis of a survey every five years, is officially regarded as the poverty line in Korea. Критерии, используемые для определения лиц, имеющих право на получение государственной помощи, которые устанавливаются на основе проводящегося один раз в пять лет обследования, официально применяются в Корее для конкретизации понятия "черта бедности".
On the basis of the information you have provided above, if your country has a national poverty line, what is the percentage of the national and rural population living above the national poverty line? Если в Вашей стране имеется национальная черта бедности, то на основе представленной выше информации ответьте на вопрос, какой процент общенационального и сельского населения живет выше национальной черты бедности.
One is, another characteristic of trickster is that the trickster has to walk this fine line. Первое - это ещё одна черта ловкача: ему приходится всегда идти по тонкому канату.
Больше примеров...
Граница (примеров 175)
Thus, the thin line between proper cultural behaviour and corruption becomes blurred. Таким образом, граница между соблюдением культурных традиций и коррупцией оказывается размытой.
There's a fine line between inspiring and suicidal. Есть четкая граница между внушением надежды и самоубийством.
The border between Romania and Ukraine is indicated approximately by the broken line. Граница между Румынией и Украиной показана приблизительно прерывистой линией.
For the purposes of immigration, the frontier was a zone, rather than a line. Для целей иммиграции граница представляется скорее как зона, нежели как линия.
Like your family damming that river with the Harpers not knowing that the original boundary line was actually the river underground. Напоминает вашу семью, построившую плотину на реке, и Харперов, не знавших, что первоначальная граница проходила по подземной реке.
Больше примеров...
Прямая (примеров 243)
The line with equation ax + by + c = 0 has slope -a/b, so any line perpendicular to it will have slope b/a (the negative reciprocal). Прямая с уравнением ах + Ьу + с = 0 имеет наклон -a/b, так что любая прямая, перпендикулярная к заданной, имеет наклон b/a.
Further constraints are provided by the regularity conditions: RLk: Each line is incident with the same number of points. Дальнейшие ограничения задаются условиями регулярности: RLk: Каждая прямая инцидентна одному и тому же числу точек.
Can I get a direct line to the hostage taker? Прямая связь с захватчиком заложников есть?
It's really just more of a sort of constipated... completely straight line. Должна получиться такая сжатая, почти идеальная прямая линия.
Please note that this distance is calculated as a direct route (straight line) and does not consider road distances. Пожалуйста, обратите внимание, что данное расстояние рассчитывается как прямой маршрут (прямая линия) и не учитывает расстояние, которое необходимо преодолеть автомобилю.
Больше примеров...
Связь (примеров 208)
I need a line to that bank. Мне нужна связь с тем банком.
It could open up a line of communication between us. Это может обеспечить связь между нами.
Telecom Vanuatu Limited (TVL) - Provides WIMAX (256kb - 1Mb), ADSL (128kb - 1Mb), Wireless (limited to downtown Port Vila) and various fixed and leased line services. Telecom Vanuatu Limited (TVL) - обеспечивает WIMAX (256kb - 1Mb), ADSL (128kb - 1Mb), беспроводную связь (ограниченную до города Порт-Вила) и различные услуги фиксированной и выделенной линии.
Line 5301 (communications) has been reduced by $10,000 for 2001 and 2002 respectively as the Secretariat is pursuing the use of electronic mail communication vigorously. Статья 5301 (Связь) была сокращена на 10 тыс. долл. США на 2001 и 2002 годы, соответственно, поскольку секретариат активно стремится к использованию электронной почты.
In mid-1993, following the communications instructions, a free telephone line was established between the Minister of the Interior of Serbia and Nikola Rastovic, the so-called Assistant Minister of RSK. В середине 1993 года во исполнение полученных по связи инструкций между министром внутренних дел Сербии и Николой Растовичем, так называемым помощником министра РСК, была установлена бесплатная телефонная связь.
Больше примеров...
Строчка (примеров 132)
And for you, of course, who have lived such a secluded life, out of the best society... well, just a line from me would open up a host of new acquaintances. И для вас, разумеется, живущих такой изолированной жизнью, вдали от лучшего общества... только одна строчка от меня открыла бы двери лучших домов.
And I still don't like my line about "places in my mind." И мне все еще не нравится строчка с "местом в сердце моем".
It was a line, very simple, but effective, "I want to be unbridgeable." Там была строчка, обычная, но очень эффектная: "Я хочу быть непреодолимым".
Line by line, the words match Bartlett's suicide note. Каждая строчка слово в слово совпадает с предсмертной запиской Бартлета.
Section F, line 37. Раздел Е, строчка 37.
Больше примеров...
Грань (примеров 300)
There's a thin line between rude and unfriendly. Между грубостью и недружелюбием тонкая грань.
It was a fine line. Это была тонкая грань.
It's a fine line. Между ними тонкая грань.
Well, that walks a dangerously fine line between being really sweet and horribly condescending. Важно не перейти грань между хорошим отношением и снисходительностью.
India's environment minister, Jairam Ramesh, declared: There is a fine line between climate science and climate evangelism. Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил: «Грань между наукой о климате и «евангелизмом о климате» довольно тонкая.
Больше примеров...
Направление (примеров 184)
Now, the line of work I'm in is marketing. Направление, которым я занимаюсь, это маркетинг.
As regards alternative approaches to institutionalization, particular attention should be paid to rehabilitation measures, psychological recovery and social reintegration in line with article 39 of the Convention. Что касается форм, заменяющих направление в исправительные учреждения, то особое внимание следует уделять мерам перевоспитания, психологического восстановления и социальной реинтеграции ребенка в соответствии со статьей 39 Конвенции.
In line with the recommendations made at CST S-2 and following guidance of the CST Bureau, the secretariat established a steering committee and organized several meetings to guide the preparations. В соответствии с рекомендациями С-2 КНТ и руководящими указаниями Бюро КНТ секретариат учредил руководящий комитет и организовал несколько совещаний с целью задать направление процессу подготовки.
According to its holistic approach, the Plan provides for specific line of actions in all different policy fields involved (socio-cultural, health, economic, legislative and judicial branches), aiming to achieve the following core objectives: В рамках этого целостного подхода план предусматривает конкретное направление действий во всех соответствующих областях (социокультурной, экономической, законодательной и судебной, а также в сфере здравоохранения) для достижения следующих основных целей:
This line of enquiry is now fundamentally damaged, entailing credibility issues and scope for legal challenge. Сейчас это направление следствия находится под большим вопросом, поскольку многое вызывает сомнения и многое может быть юридически оспорено.
Больше примеров...
Реплика (примеров 101)
So my new line is, Теперь у меня есть нова реплика:
That rehearsed line constitutes a fumble. Эта отрепетированная реплика подразумевает неловкость.
What's my first line? Какая моя первая реплика?
You have the first line. У тебя первая реплика.
Paul Abbott once wrote a line in something I did for him which said, as our characters went into my parents' house, the last line was, "Don't say anything about the smell," Пол Эббот (телесценарист) однажды написал реплику в чём-то, что я делал для него, как только наши герои входили в дом моих родителей, эта реплика была: "Только ничего не говори про запах",
Больше примеров...
Фраза (примеров 130)
Must that be your first line every time we walk into a party or a bar? Наверное, это твоя первая фраза каждый раз, когда ты приходишь на вечеринку или в бар.
You know that's my line! Эй, это моя фраза!
I call it "48-hour first line" because for the two days prior to opening night, she will say nothing but her character's first line of the play. Я называю это "48-часовая первая фраза", потому что за два дня до вечера премьеры она не говорит ничего, кроме первой фразы ее персонажа из пьесы.
What was that line about? А что за фраза такая была?
Bearclaw just told me a ten minute joke about squirrels with the punch line, "eat these nuts." Медвежий коготь только что рассказал мне десятиминутную шутку о белках и её главной мыслью была фраза "съешь эти орехи".
Больше примеров...
Лайн (примеров 168)
Soon after, he left the Waverley Line and joined the barque Camphill. Вскоре он покинул «Уэверли Лайн» и вступил на барк «Кэмпхилл».
And the Whitney is moving downtown and is building their new museum right at the base of the High Line. Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн.
Let us introduce the Sport Line Travel Agency - your perfect and reliable partner in Ukraine. Разрешите представить Вам туристическое агентство «Спорт Лайн Тревел».
Hello? Heather, it's Sara Risher over at New Line Cinema. Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
According to information provided by Human Rights First, Front Line, OMCT and FIDH ('The Coalition'), from July 2002 to December 2007, 75 human rights defenders were killed. Согласно информации, представленной организациями "Хьюмен райтс фёрст", "Фронт лайн", ОМКТ и ФИДХ ("Коалиция"), с июля 2002 года по декабрь 2007 года было убито 75 правозащитников.
Больше примеров...
Рамки (примеров 263)
If he can't toe the line, he's better off dead. Если он выходит за рамки, то ему лучше сдохнуть.
Can you keep your people in line? Может ты убедишь соблюдать этих людей рамки приличия?
I know I'm probably breaking CIA regulations by coming to your house, and this is over the line on about nine other levels, but I literally didn't know who else to talk to. Я знаю, я возможно нарушила инструкции ЦРУ, придя к тебе домой, и это выходит за рамки примерно на девять уровней, но я буквально не знала к кому еще обратится.
This is line with the Commission's mandate to improve coordination of all relevant actors on the ground in peacebuilding efforts within and outside the United Nations system, regional and subregional organizations and international financial institutions. Такая работа вписывается в рамки мандата Комиссии по улучшению на местах координации действий всех заинтересованных партнеров в миростроительных усилиях, которые прилагаются как в рамках системы Организации Объединенных Наций, региональных и субрегиональных организаций и международных финансовых учреждений, так и за их пределами.
You crossed the line. Ты вышел за рамки.
Больше примеров...
Ряд (примеров 538)
There are a number of factors that contribute to the improved quality observed with on line responses. Существует ряд факторов, которые способствуют повышению качества ответов через Сеть.
During 1995 the Government of the Republic of Croatia adopted the National Programme for Demographic Development, which defines a line of measures that would help fulfil conditions for a higher birth rate in the future. В 1995 году правительство Республики Хорватии приняло Национальную программу демографического развития, в которой определяется ряд мер, могущих помочь выполнить условия, необходимые для повышения уровня рождаемости в будущем.
In line with the Paris Principles, it has several roles in relation to the monitoring of the many human rights treaties to which the UK is party, including CEDAW. В соответствии с Парижскими принципами, она выполняет ряд функций по наблюдению за выполнением многочисленных договоров по правам человека, участником которых является Соединенное Королевство, включая КЛДЖ.
Mr. Macdonald said that in drafting the Guide the Committee had examined a number of effective secured transactions regimes, many of which had proved successful because the practices of the primary players were in line with the existing legal regime in the country concerned. Г-н Макдоналд говорит, что в процессе подготовки проекта руководства Комитет проанализировал целый ряд эффективных режимов, регулирующих обеспеченные сделки, многие из которых обязаны своим успехом тому, что практика поведения основных участников соответствует правовому режиму, существующему в данной стране.
With reference to a consolidated line of decisions, the Higher Regional Court held that the buyer has to prove the lack of conformity if he takes the goods without complaining about defects. Сославшись на ряд утвержденных решений, Верховный суд земли постановил, что покупатель должен доказать факт несоответствия, если он принимает товар без рекламации.
Больше примеров...
Серия (примеров 61)
A line of specialized grass mixtures meant for the establishment and renewal of grass areas for professionals. Серия специализированных газонных смесей, предназначенная для создания и обновления травяных площадей для профессионалов.
Rupes sets up NETCO: a new plant for the design and manufacture of a wide range of dust removal systems, introducing also a new line of mobile units, KS260, for the removal of the dust produced during smoothing. Рождается NETCO: новый корпус для проектирования и производства всей гаммы всасывающих систем. Производится новая серия передвижных систем для всасывания пыли, произведенной в процессе шлифовки: KS260.
In 2007, AVN commented that the series was "fast becoming the go-to line in this specialty niche." В 2007 году AVN отметили, что серия «быстро стала эталоном в этом жанре».
In direct response to the rising demand for glulam laminations, Resch launched a new product line in 1988: the TBS series. В качестве ответной реакции на постоянно растущий спрос на клееную древесину с 1988 года Resch предлагает следующий продукт: Серия TBS.
Michelin Poland is to open a new tyre-making line, a logistics centre and production centre in Olsztyn. С октября стартовала рекламная кампания зимних шин медиум-класса ROSAVA «Серия WQ. Европейское качество для наших зим».
Больше примеров...
Трасса (примеров 10)
The line is made in a little bit unusual kind for reduction of volume. Трасса сделана в несколько необычном виде для уменьшения объема.
I mean, look, we rebranded the city, we got the new tourism program, we got the new high-speed rail line to Central City. То есть, смотрите, мы изменили название города, у нас новая туристическая программа, у нас новая скоростная трасса в Централ-сити.
We begin here, and this red line is the bob track, almost two kilometres of twisting, turning, icy terror. Мы начинаем здесь, и эта красная линия - трасса для боба. почти три километра крутящего, поворачивающего, ледяного ужаса.
The initial track ran 1.8 miles (2.9 km) from Smithville, in a nearly straight line, crossing the Rancocas Creek 10 times, and arrived at Pine Street, Mount Holly. Изначальная трасса простиралась на расстояние 2 км от Смитвилла, почти прямолинейно, 10 раз пересекая реку Ранкокас-Крик (англ.)русск. и прибывая на улицу Пайн-стрит в Маунт Холли.
When the road system was laid out in the 1920s, US 1 was mostly assigned to the existing Atlantic Highway, which followed the Fall Line between the Piedmont and the Atlantic Coastal Plain north of Augusta, Georgia. Когда система магистралей планировалась в 1920-х годах, трасса US 1 в основном прошла по уже существовавшему Атлантическому Шоссе (the Atlantic Highway), которое следовало по линии спада между плато Пидмонт и равниной Атлантического побережья.
Больше примеров...
Line (примеров 423)
On December 16, 2001, the 63rd Street Connector officially opened, connecting the IND 63rd Street Line with the IND Queens Boulevard Line. 16 декабря 2001 открылась станция 63rd Street Connection, соединив IND 63rd Street Line с IND Queens Boulevard Line.
New Line Cinema accepted financing and distributing rights for the film after Reddick came to them personally. «New Line Cinema» распределили бюджет и права на фильм, после того как Реддик пришёл к ним лично.
After the end of the war, he returned to the United States, where he invested in banking and railroads, founding the Atlantic Coast Line. После окончания войны он вернулся в США и продолжил предпринимательскую деятельность, делая инвестиции в банковское дело и железные дороги, основав линию Atlantic Coast Line.
It opened from a junction with the Brooklyn, Bath and Coney Island Railroad (West End Line) and concurrently-opened New York, Bay Ridge and Jamaica Railroad (Manhattan Beach Line) to Coney Island on July 18, 1877. Тогда это была точка пересечения Brooklyn Bath and Coney Island RR(West End Line) и железной дороги New York, Bay Ridge and Jamaica (Manhattan Beach Line), идущей на Кони-Айленд, пущенной 18 июля 1877 года.
Here is a very small IGES file from 1987, containing only two POINT (Type 116), two CIRCULAR ARC (Type 100), and two LINE (Type 110) entities. Рассмотрим очень короткий IGES-файл 1987 года, включающий в себя лишь сущности пары точек (POINT, тип 116), пары полуокружностей (CIRCULAR ARC, тип 100) и двух линий (LINE, тип 110).
Больше примеров...