Английский - русский
Перевод слова Line

Перевод line с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линия (примеров 3096)
Neither the armistice line nor the so-called Green Line enjoy any legal status as a border. Ни демаркационная линия перемирия, ни «зеленая линия» не имеют никакого законного статуса в качестве границы.
All structures seen were small and of a temporary nature, and had no electricity although an electricity line did run through the center of town. Все виденные постройки являются тесными и носят временный характер, лишены электричества, хотя через центр города проходит линия электропередачи.
The Act determines that in relation to other States with adjacent or opposite coasts, the delimitation shall be the median line, unless otherwise agreed upon with the States concerned. В Акте определяется, что применительно к другим государствам со смежными или противолежащими побережьями границей будет срединная линия, если с соответствующим государством не согласовано иное.
My time line is being erased. Стирается моя временная линия.
The line to Yuzhnaya is the newest section, opened in 1991. Линия на Южную является самой новой веткой сети, открыта в 1991-м году.
Больше примеров...
Строка (примеров 683)
Page 73, paragraph 2, line 5... Страница 73, второй абзац, пятая строка...
The command line is a very useful tool that allows you to test small script snippets quickly. Командная строка является удобным инструментом, который позволяет быстро тестировать небольшие куски кода.
Do not care about cartridges, each line in all colours Не беспокоиться за картриджи, каждая строка печатается всеми цветами
Line 1: after funding insert (£1.3 billion per year) Строка 2: после "средства" включить"(1,3 миллиардов фунтов стерлингов в год)".
Soon the first line of the mission statement was deleted, never to appear again. Но очень скоро эта строка бесследно исчезла.
Больше примеров...
Очередь (примеров 753)
This has strengthened local content production in line with audience needs. Это в свою очередь способствует повышению качества информационного наполнения местных передач в соответствии с потребностями слушателей.
Did you read how it said that the woman in the store let her go in front of her in line? Прочти, она говорит что какая-то женщина в магазине уступила ей очередь.
As a matter of policy, the regular budget should, therefore, come first in line as the main source of funding for improved language parity, and it is up to legislative bodies to ensure that the budgetary decisions they make reflect better their stated policies. Поэтому регулярный бюджет в принципе должен в первую очередь служить основным источником средств для обеспечения равнопредставленности языков, и именно директивные органы призваны добиваться, чтобы решения по бюджету лучше отражали провозглашаемую ими политику.
ESCWA would, as part of the current project, customize, localize and translate selected Centre modules, create new modules and an online platform, as well as provide training and organize workshops that are in line with the needs of the region. В свою очередь ЭСКЗА займется решением вопросов, связанных с адаптацией, определением сферы применения и переводом отдельных модулей Центра, создаст новые модули и сетевую платформу, а также организует учебную подготовку и проведение учебных практикумов исходя из потребностей региона.
Unh! Line up, come on. Давайте, в очередь.
Больше примеров...
Черта (примеров 263)
We're the thin, furry line between humans and total chaos. Мы - тонкая, шерстистая черта между людьми и сплошным хаосом.
(Poverty line defined as 50 per cent of average national income) (черта бедности определена в качестве 50% от среднего уровня доходов в стране)
David, you're out of line, scaring my customers away! Дэвид, какого черта ты пугаешь моих клиентов?
There was a line and it said: "'Beyond this limit, we enter unknown territory"'. Была черта а на ней написано: "За этой границей лежат неведомые земли."
There's a line, son. Есть черта, сын.
Больше примеров...
Граница (примеров 175)
It's a very fine line between ex-con and escaped con. Граница между условно освобожденным и скрывающимся...
And what line would that be, my friend? И что это за граница, мой друг?
How and where is the line drawn between intervening by virtue of the responsibility to protect and intervening for political or strategic purposes, and when do political considerations trump humanitarian conditions? Как и где проводится граница между вмешательством с целью выполнения обязанности по защите и вмешательством в политических и стратегических целях и когда политические соображения стоят выше гуманитарной ситуации?
This boundary line is indisputable. Эта граница не подлежит обсуждению.
In the event of a territorial-political rearrangement of the areas belonging to the Polish state, the spheres of influence of Germany and the U.S.S.R. shall be bounded approximately by the line of the rivers Narew, Vistula, and San. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Польского государства, граница сфер интересов Германии и СССР будет приблизительно проходить по линии рек Нарева, Вислы и Сана.
Больше примеров...
Прямая (примеров 243)
The trivial case is simply a line through five points. Тривиальный случай - прямая через пять точек.
The direct line to Jonas Savimbi is for security reasons only open at specified hours. Прямая линия связи с Жонасом Савимби по соображениям безопасности действует лишь в определенные часы.
He discovers that there is a direct line of sight to a landing pad for Marine One, the President's helicopter, and that it is within an expert sniper's range. Он обнаруживает, что там прямая видимость до посадочной площадки для Marine One, вертолёта президента, и это в пределах диапазона возможностей опытного снайпера.
Many noted the potential of direct budget support to strengthen national ownership and leadership and to enhance local capacities, in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review. Многие отметили, что прямая бюджетная поддержка сулит возможности для укрепления принципа национальной ответственности и руководящей роли и расширения местного потенциала в соответствии с рекомендациями трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
They trick us into perceiving time as a straight line, with a past and a future, but really, time - time is a circle. Нам говорят, что время - прямая линия, с прошлым и будущим, но на самом деле время - круг.
Больше примеров...
Связь (примеров 208)
The line went dead... order of the President. Связь была прервана... по приказу президента.
There's a direct line between him and the man we are looking for. Есть прямая связь между ним и человеком, которого мы ищем.
On Demand the line will be dialed whenever a host on the LAN tries to access the Internet (incoming packet). По требованию связь будет устанавливаться всякий раз, когда бы хост сети LAN не пытался связаться с Интернет (входной пакет).
For this reason, the Secretary-General recommends that there be an increase of $11,200 in the communications line item in the 2012-2013 budget. По этой причине Генеральный секретарь рекомендует увеличить расходы по статье «Связь» в бюджете на 2012 - 2013 годы на 11200 долл. США.
I could talk to the State's Attorney, get a federal subpoena for your case files, maybe even get a direct line to your ASAC, but... I'd rather not. Я мог бы поговорить с прокурором штата, получить разрешение на доступ к делу, или даже прямую связь с надзирающим агентом, но... мне не хотелось бы.
Больше примеров...
Строчка (примеров 132)
This is the last line to the first book we are going to read. Это последняя строчка в первой книге, что мы собирались прочесть.
That line will cost extra. Эта строчка сверх нормы.
Isn't that a line from the show? Это же строчка из сериала?
The VC who funded us put a line for it in the budget, but these guys have ignored it. У нас есть на это дело строчка в бюджете, но эти олухи ее игнорируют.
And the first line of that book is, "Once there was a booknamed Cindy that was about the Titanic." А первая строчка гласит "Была такая книга под названиемСинди, в которой рассказывалось о Титанике".
Больше примеров...
Грань (примеров 300)
There is a fine line between such strategic alliances as complementary to traditional multilateralism, and as alternatives for global multilateralism with the direct or indirect representation of all States. Существует тонкая грань между такими стратегическими альянсами, как дополняющими традиционную многосторонность, и альтернативами глобальной многосторонности с прямой или косвенной представленностью всех государств.
However, Thai society recognized that it was difficult for persons who assisted the disabled to draw the line between assisted decision-making and substitute decision-making, particularly in cases where the person was not completely disabled. Вместе с тем в тайском обществе признается, что лицам, которые оказывают помощь инвалидам, сложно проводить грань между оказанием помощи в принятии решений и принятием решений вместо инвалидов, особенно в тех случаях, когда соответствующий индивидуум не является полным инвалидом.
Joyce, I know you're in this experimental phase, and you're doing the kale chips and the meditation app, but there is a line! Джойс, я знаю, у тебя период экспериментов, капустные чипсы и медитация, но есть же грань!
~ It's a fine line, isn't it? Это тонкая грань, не так ли? -Вы о чём?
It is here that the line is most blurred between clandestine State structures per se, such as those established during the armed conflict for counter-insurgency or national security purposes, and typical structures of organized crime, which develop networks of corruption within the State apparatus. Именно здесь проходит самая тонкая грань между действительно тайными государственными структурами, например теми, которые были созданы во время вооруженной борьбы для целей борьбы с повстанцами, или службой национальной безопасности и типичными преступными уголовными структурами, которые коррумпируют государственный аппарат.
Больше примеров...
Направление (примеров 184)
People in my alleged line of work don't tend to be locked up. Люди в моем направление работы не склонны быть заперты.
I mention now, because this applies particularly to the Democratic Republic of the Congo, that we would encourage donors planning to contribute to humanitarian projects to also ensure that they fund this vital security line. Я сейчас упоминаю об этом потому, что это особенно касается Демократической Республики Конго: мы должны поощрять доноров, планирующих внесение взносов на осуществление гуманитарных проектов, к тому, чтобы они также финансировали это жизненно важное направление - безопасность.
OIOS believes that the redeployment of communication officers would be in line with the strategic commitment to decentralize 25 per cent of ECA staff into the subregions. УСВН считает, что перераспределение сотрудников по вопросам коммуникации будет соответствовать стратегическому обязательству, предусматривающему направление 25 процентов сотрудников центрального аппарата ЭКА в субрегионы.
This line of action has a large potential for the future and it should be more systematically followed in the coming years; Это направление деятельности открывает широкие перспективы на будущее, и в предстоящие годы данная деятельность должна осуществляться на более систематической основе;
It is notable that more projects notified to the WSIS Stocktaking Database fall within the remit of this than any other action line. Можно отметить, что это направление деятельности включает больше проектов, зарегистрированных в базе данных ВВИО, чем любое другое направление деятельности.
Больше примеров...
Реплика (примеров 101)
It's just a line from a film. Это всего лишь реплика из фильма.
That line was unappealing last year, Dean. Дин, эта реплика была непопулярной в прошлом году.
Her line is, "Your husband..." Ее реплика: "Ваш муж - "
Finn's line: "Janet!" Реплика Финна: "Джанет!"
Check this line out: Вслушайся, какая реплика:
Больше примеров...
Фраза (примеров 130)
No... it's a line from "The Seven Samurai." Нет... фраза из "Семи самураев".
With the book and the line, you have the code. Если есть название книги и фраза - есть код.
What is this, like your line or something? Что это, твоя коронная фраза или что?
The "at most" clause is all that is needed since it can be proved from the remaining axioms that at least one parallel line exists. Фраза «максимум одна», это всё, что нужно, поскольку из остальных аксиом можно доказать, что хотя бы одна прямая существует.
"Do you want to see my spaceship?" What kind of chat-up line is that? "Показать мой корабль?" Что за фраза?
Больше примеров...
Лайн (примеров 168)
Intensive volcanic activity is also reported in the remote west, near the Line Islands volcanic chain. Интенсивная вулканическая активность происходит также, согласно сообщениям, на крайнем западе, близ вулканической цепи островов Лайн.
Furthermore, concerns were raised by Front Line on the fact that human rights defenders and members of their families are under almost permanent surveillance by security agents. Наряду с этим Международный фонд по защите правозащитников "Франт лайн"90 выразил беспокойство в связи с тем, что правозащитники и члены их семей практически постоянно находятся под надзором служащих органов безопасности.
Front Line indicated that a National Programme for the Protection of Human Rights Defenders was launched in 2004, as a result of a working group established by the Special Secretary for Human Rights. Фонд "Фронт лайн" отметил, что по итогам деятельности рабочей группы, учрежденной Специальным секретарем по правам человека, в 2004 году начато осуществление национальной программы защиты правозащитников.
Here, on Large Line... Здесь, на Гранд Лайн...
To meet this demand, major carriers are investing in larger container ships and it is estimated that as of July 2003 there are now over sixty 8,000 TEU class vessels on order in addition to the first three that have been delivered to Overseas Orient Container Line. Для удовлетворения такого спроса крупнейшие перевозчики инвестируют средства в строительство судов-контейнеровозов большей грузоподъемности, и, по оценкам за июль 2003 года, компания "Оверсиз ориент контейнер лайн" разместила заказы на строительство свыше 60 судов класса 8000 ТЭФ, и первые три судна ей уже поставлены.
Больше примеров...
Рамки (примеров 263)
Expected outcomes and outputs are identified and indicators are monitored in line with the guidelines for capacity development included in the GEF results-based management framework. Определение ожидаемых итогов и мероприятий и мониторинг показателей осуществляются в соответствии с руководящими принципами для укрепления потенциала, включенными в ориентированные на результат управленческие рамки ГЭФ.
However, it requested the Secretary-General to use the existing contractual frameworks to offer contracts to staff, in line with the trial schedule. Однако она просила Генерального секретаря использовать существующие контрактные рамки, для того чтобы предлагать контракты сотрудникам с учетом графика судебных разбирательств.
Specifically, we must ensure that the scope of a mandate is entirely in line with the parameters that the parties to the conflict themselves agree to for accepting United Nations support. Говоря конкретно, мы должны обеспечить, чтобы рамки того или иного мандата полностью соответствовали параметрам согласия самих сторон в конфликте с помощью Организации Объединенных Наций.
Why is it that you think you're the one to draw the line all the time? А с чего ты возомнила, что только ты у нас устанавливаешь рамки?
The establishment and purpose of the EPID are in line with the "Battle for employment" and social cohesion plans launched by the Government, which focus on the vulnerable sector of the population composed of young people who are being given a "second chance". Создание и задачи ЕПИД вписываются в рамки плана "Битва за работу" и Плана социальной консолидации, осуществляемого правительством с особым упором на неблагополучные слои населения, включающие молодежь, которой было решено предложить этот "второй шанс".
Больше примеров...
Ряд (примеров 538)
In line with that, States members of the Intergovernmental Authority on Development have undertaken measures to improve the coordinating mechanisms that would facilitate the smoother implementation of the Programme of Action. В соответствии с этим государства-члены Межправительственного органа по вопросам развития приняли целый ряд мер по улучшению координационных механизмов, призванных содействовать более эффективному осуществлению Программы действий.
In line with the support by ECA for the regional priorities defined by NEPAD, several regional geospatial databases have been developed to support regional initiatives. В рамках деятельности ЭКА по содействию выполнению определенных НЕПАД региональных первоочередных задач в порядке поддержки региональных инициатив разработан ряд региональных геопространственных баз данных.
Because I'm in the left lane when the right line was fine! Меня нервирует, что теперь правый ряд едет, а мы - нет!
Stand in line at once. Встань в ряд. Быстро!
For example, the representative of the United Nations Conference on Trade and Development stated that its BioTrade Initiative sought to promote trade and investment in biological resources in support of sustainable development, in line with the three objectives of the Convention on Biological Diversity. Ряд представителей международных организаций обратил внимание на осуществляемые ими программы научных исследований и создание потенциала, в том числе в области морских генетических ресурсов.
Больше примеров...
Серия (примеров 61)
A line of specialized grass mixtures meant for the establishment and renewal of grass areas for professionals. Серия специализированных газонных смесей, предназначенная для создания и обновления травяных площадей для профессионалов.
While The Avengers was relaunched as a new series, the "Heroes Reborn" line ended after a year as planned and the license reverted to Marvel. Хотя Avengers был перезапущен как новая серия, линия «Возрождения героев» закончилась спустя год, как и планировалось, и лицензия вернулась к Marvel.
A cycle of disruptions and armed exchanges across the Blue Line commenced on 5 May. 5 мая имела место серия инцидентов и вооруженных столкновений вдоль «голубой линии».
They're a line of ceramic figurines. Это серия керамических фигурок.
Star Wars Transformers is a Hasbro toy line started in 2006. Star Wars Transformers - серия игрушек, выпускаемая с января 2006 года компанией «Hasbro».
Больше примеров...
Трасса (примеров 10)
The line is made in a little bit unusual kind for reduction of volume. Трасса сделана в несколько необычном виде для уменьшения объема.
Also available are a sport complex, an illuminated ski line, a sports school for children, ice-hockey areas, "Metallurg" stadium, and heavy athletics hall. Также в городе расположены благоустроенный спортивный комплекс, освещённая лыжная трасса, детско-юношеская спортивная школа, хоккейные площадки, стадион «Металлург» и зал тяжёлой атлетики.
We begin here, and this red line is the bob track, almost two kilometres of twisting, turning, icy terror. Мы начинаем здесь, и эта красная линия - трасса для боба. почти три километра крутящего, поворачивающего, ледяного ужаса.
On the occasion of extension, the course of Hachiko Line and national highway Route 16 was changed, and Itsukaichi highway was divided. По случаю продления, курс линии Хатико и национальной автомагистрали Маршрут 16 был изменен, а трасса Итукаичи была разделена.
When the road system was laid out in the 1920s, US 1 was mostly assigned to the existing Atlantic Highway, which followed the Fall Line between the Piedmont and the Atlantic Coastal Plain north of Augusta, Georgia. Когда система магистралей планировалась в 1920-х годах, трасса US 1 в основном прошла по уже существовавшему Атлантическому Шоссе (the Atlantic Highway), которое следовало по линии спада между плато Пидмонт и равниной Атлантического побережья.
Больше примеров...
Line (примеров 423)
On December 16, 2001, the 63rd Street Connector officially opened, connecting the IND 63rd Street Line with the IND Queens Boulevard Line. 16 декабря 2001 открылась станция 63rd Street Connection, соединив IND 63rd Street Line с IND Queens Boulevard Line.
Depending on its generation, the Q-bus contains 16, 18, or 22 BDAL (Bus Data/Address Line) lines. В зависимости от поколения, Q-Bus содержала 16, 18, или 22 линии адреса-данных BDAL (Bus Data/Address Line).
From 11 to 17 February 2009, hosted a promotion where 4,000 fans could win a 7-inch single collector's edition box set that contained all four of the singles released from No Line on the Horizon. С 11 по 17 февраля 2009 года, состоялась акция, где 4000 фанатов могли выиграть 7-дюймовый сингл коллекционное издание бокс-сет, который содержал все четыре сингла с No Line on the Horizon.
Bitter Hollywood Tales from the Front Line by Art Linson, about his experiences as a producer in Hollywood. Bitter Hollywood Tales from the Front Line), рассказывающей о его горьком опыте работы в Голливуде в качестве продюсера.
On October 26, 2012, it was announced that a memorandum of agreement had been signed with Italian shipbuilder Fincantieri for the construction of a 2,660-passenger ship for Holland America Line scheduled for delivery in spring 2016. 26 октября 2012 года было объявлено о подписании меморандума о соглашении с итальянским судостроителем Fincantieri на строительство 2660-пассажирского судна для Holland America Line, запланированного к поставке весной 2016 года.
Больше примеров...