Английский - русский
Перевод слова Line

Перевод line с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линия (примеров 3096)
The line of scrimmage is the imaginary transverse line separating the offense from the defense. Линия схватки - воображаемая граница, разделяющая нападение и оборону.
Your line of fortune is long and strong and two kids. Линия счастья у тебя длинная и сильная... и двое детей...
On December 27, 1933, the Jinchū Railway (now the Sotetsu Main Line) was connected to the station. 27 декабря, 1933: Линия компании Jinchū Railway (ныне Линия Сотэцу) подведена к станции.
Let me guess, the line's disconnected. Дайте угадаю, линия прервалась.
First of May, Piccadilly line... Первое мая, линия Пикадилли...
Больше примеров...
Строка (примеров 683)
Annex, paragraph 4, line 5 Приложение, пункт 4, седьмая строка
It is very important to note that the line with the closing identifier must contain no other characters, except possibly a semicolon (;). Очень важно отметить, что строка с закрывающим идентификатором не содержит других символов, за исключением, возможно, точки с запятой (;).
If traditional biomass is excluded (second line), the share in primary energy and final energy consumption decreases to 7 per cent and 6 per cent, respectively. Без учета традиционной биомассы (вторая строка) доли в первичной энергии и конечном энергопотреблении снижаются соответственно до 7 и 6 процентов.
Error at object '', Line Position. Ошибка объекта, строка, позиция.
Line 6: replace minorities, but in practice by minorities; in practice Строка 6: вместо меньшинств, однако на читать меньшинств; на
Больше примеров...
Очередь (примеров 753)
If you wish to enter the army - wait in line. Хочешь вступить в армию - вставай в очередь.
That veal chop would have a line around the corner. С такой телятиной очередь в ресторан должна быть до самого угла.
Why can't they have a separate line For regular people? Почему бы им не иметь отдельную очередь для людей без выкрутасов?
Thirdly, the livelihoods of small island developing States communities are closely linked to their natural resource base and the ecosystem services that biodiversity provides, but they are on the front line in terms of the threats posed by climate change. В-третьих, благосостояние населения малых островных развивающихся государств тесно связано с их базой природных ресурсов и сектором экосистемных услуг, обеспечиваемых благодаря биоразнообразию, при этом такие государства в первую очередь подвержены рискам, связанным с изменением климата.
I mean, get in line. Тогда вставай в очередь.
Больше примеров...
Черта (примеров 263)
An official poverty line has not been defined in Finland. В Финляндии официальная черта бедности не установлена.
When tackling low incomes in agriculture a monetary poverty line is can be a very useful yardstick against which the circumstances of farm households, families or individuals can be compared. При изучении вопроса о низких доходах в сельском хозяйстве черта материальной бедности может служить весьма действенным ориентиром для сопоставления условий жизни фермерских домохозяйств, семей или отдельных лиц.
In the past, the poverty line was defined based on three regions namely urban, delta rural and mountainous rural areas. В прошлом черта бедности определялась на основе трех регионов, а именно городских районов, сельских районов дельты Меконга и горных сельских районов.
We believe the line is crossed when "significant" harm is caused, i.e. exceeding the parameters of what was usual in the relationship between the States that relied on the use of the waters for their benefit. Мы считаем, что эта черта пересекается, когда наносится "значительный" ущерб, т.е. когда превышены параметры того, что было обычным в отношениях между государствами, которые использовали воды в своих интересах.
There's a line. Есть черта, за которую он никогда не переходит.
Больше примеров...
Граница (примеров 175)
I personally draw the line at golden showers. Типа, лично для меня граница - "золотой дождь".
Rather, the basis for demarcation is the Franco-Siamese Convention of 1904, which defines the boundary in this area along the watershed line. Более того, основой для демаркации служит Франко-сиамская конвенция 1904 года, согласно которой граница в этом районе проходит по линии водораздела.
The Military Coordination Commission noted for the record the Eritrean reservation that the southern boundary of the proposed Temporary Security Zone did not reflect the line of administration of 6 May 1998 referred to in the Agreement on Cessation of Hostilities. Военная координационная комиссия официально приняла к сведению оговорку Эритреи, заключающуюся в том, что южная граница предлагаемой временной зоны безопасности не совпадает с административной границей от 6 мая 1998 года, о которой идет речь в Соглашении о прекращении военных действий.
How and where is the line drawn between intervening by virtue of the responsibility to protect and intervening for political or strategic purposes, and when do political considerations trump humanitarian conditions? Как и где проводится граница между вмешательством с целью выполнения обязанности по защите и вмешательством в политических и стратегических целях и когда политические соображения стоят выше гуманитарной ситуации?
Arguments against the existence of lipid rafts include the following: First, a line tension should exist between the La and Lo phases. Против существования липидных рафтов свидетельствуют следующие аргументы: Во-первых, между La- и Lo-фазами должно существовать линейное натяжение, а значит, и граница фаз.
Больше примеров...
Прямая (примеров 243)
This emergency line is provided in eight languages and operates 24 hours a day. Эта прямая линия функционирует на восьми языках 24 часа в сутки.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
Jeremy's still got a direct line to the other side, and as long as he wants to see Anna and she wants to see him, she's still here. У Джереми все же есть прямая связь с другой стороной, и до тех пор, пока он хочет видеть Анну, и она хочет его видеть, она все еще здесь.
By definition, the line QS is the radical axis of the new circle with the green given circle, whereas the line P'R' is the radical axis of the new circle with the blue given circle. По определению, прямая QS является радикальной осью для новой окружности и зелёной окружности, в то время как прямая P'R' является радикальной осью для новой окружности и синей окружности.
You peel it off, and you got that super straight line there. Снимаешь её, и получает супер идеальная прямая линия.
Больше примеров...
Связь (примеров 208)
With respect, the PM has my direct line. У премьер-министра есть прямая связь со мной.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) noted that General Assembly resolution 65/309 was directly in line with its own sustainable and inclusive development approach. Экономическая и Социальная Комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) отметила, что резолюция 65/309 Генеральной Ассамблеи имеет прямую связь с собственным подходом Комиссии к устойчивому и всеохватному развитию.
From the community level to national and international institutions, communication, cooperation, coordination, information exchange and verification, and transparency among all parties and actors should be carried out in line with the relevant mandates and working methods. Начиная с уровня общин и заканчивая уровнем национальных и международных институтов связь, сотрудничество, координация, обмен информацией и ее проверка, а также транспарентность в отношениях между всеми сторонами и участниками должна осуществляться в соответствии с надлежащими мандатами и методами работы.
Jeremy's still got a direct line to the other side, and as long as he wants to see Anna and she wants to see him, she's still here. У Джереми все же есть прямая связь с другой стороной, и до тех пор, пока он хочет видеть Анну, и она хочет его видеть, она все еще здесь.
I need a line to that bank. Мне нужна связь с банком.
Больше примеров...
Строчка (примеров 132)
Now, that is a great line, and I'm not cutting it. Так, это великолепная строчка и я её не вычеркну.
You don't like the Christopher Columbus line? Тебе не нравится строчка с Колумбом?
And I still don't like my line about "places in my mind." И мне все еще не нравится строчка с "местом в сердце моем".
second line: insert international before organizations first line: insert international before organizations первая строчка: включить слово "международные" перед словом "организации"
Section F, line 37. Раздел Е, строчка 37.
Больше примеров...
Грань (примеров 300)
The dividing line between these two is not always clear-cut. Не всегда удается провести четкую грань между этими видами доноров.
The unjustified expansion of the use of force could blur the line between peacekeeping and peace enforcement and could compromise the Organization's neutrality, thereby increasing risks for the civilian population. Необоснованное расширение права применять силу может стереть грань между поддержанием мира и принуждением к миру и породить сомнения в нейтральности Организации, создав дополнительный риск для гражданского населения.
I get the separate-lives thing, but this is a hunting thing, and we need to find that line - Я понимаю, жить раздельно, но это охота, нужно найти грань...
I'm over the line? Это я перехожу грань?
You're out of the line. Вы вышли за грань.
Больше примеров...
Направление (примеров 184)
This service line relates to the section of the Millennium Declaration covering peace, security and disarmament, human rights, democracy and good governance, as well as to protecting the vulnerable and strengthening the United Nations system. Это направление деятельности связано с разделами Декларации тысячелетия, посвященными вопросам мира, безопасности и разоружения, прав человека, демократии и благого управления, а также защите уязвимых слоев населения и укреплению Организации Объединенных Наций.
In addition, since staff officers deploy to, and repatriate from, the mission area as individuals, the unaccompanied shipping entitlement for staff officers should be 100 kilograms in line with that provided to military observers, civilian police and civilian staff who also travel as individuals. Кроме того, поскольку направление и замена штабных офицеров в районе миссии производятся на индивидуальной основе, они должны иметь право на несопровождаемый багаж весом 100 кг аналогично военным наблюдателям, гражданским полицейским и гражданскому персоналу, которые также приезжают в район миссии в индивидуальном порядке.
Dispatching high-level delegations to Afghanistan to canvass the positions of all factions and inviting them to talk to each other rather than fighting have been in line with our main objective, which is to bring peace and normalcy back to Afghanistan. Направление в Афганистан делегаций высокого уровня для ознакомления с позициями всех группировок и приглашение их вступить в переговоры вместо того, чтобы продолжать боевые действия, соответствовало нашей главной цели, которая заключается в том, чтобы обеспечить мир и нормальную жизнь в Афганистане.
(b) 800-Trabajo phone line of the Ministry of Labour and Social Security Ь) Направление 800 - работа МТСО
Even though 64 operates via Line 2, the route assignment, is identified by the placard placed in the windshield that reads "Yuzhnaya". Route number displays were not noted on cars operating Line 2. Вагон на снимке следует по маршурту, известному как номер 2, направление движения обозначается текстовой тaбличкой "Южная".
Больше примеров...
Реплика (примеров 101)
He had one line: У него была всего одна реплика:...
Is that the line? Разве это - реплика?
What's my line? А какая моя реплика?
What's my first line? Какая моя первая реплика?
Clint's got the line: У Клинта была реплика:
Больше примеров...
Фраза (примеров 130)
Five minutes ago, a line like that would have floored me. Пять минут назад эта фраза смутила бы меня.
But that would've been a great exit line, right? Но это была был отличная последняя фраза, верно?
Retain the word "substantive" after the word "providing" in the first line and insert the word "and" after the word "substantive", so that the phrase reads "substantive and effective". В первой строке сохранить слово «основной» и после слова «основной» добавить союз «и», с тем чтобы фраза гласила «основной и эффективный».
Ms. McQuade (Ireland), Rapporteur of the Committee, said that in the last line of the final preambular paragraph, the words "the third quarter of" should be replaced by "autumn", so that it read "in autumn 2011". Г-жа Маккуэйд (Ирландия), Докладчик Комитета, говорит, что в последней строке последнего пункта преамбулы слова «в третьем квартале» следует заменить словом «осенью», с тем чтобы эта фраза гласила «осенью 2011 года».
And you need a new line. И тебе нужна новая фраза.
Больше примеров...
Лайн (примеров 168)
Much better than the high line. Намного интересней, чем в Хай Лайн.
There was a suitcase bearing a Union Castle Line luggage label. На чемодане был багажный бэйджик "Юнион Кастл Лайн".
I agree, Mr. Line. Я согласен с вами, мистер Лайн.
You have the meeting with the gentleman at the Cunard Line, sir. Сэр, у вас встреча на Кунард Лайн.
Front Line Defenders (FLD), while acknowledging efforts to strengthen the National Programme for the Protection of Human Rights Defenders (NPPHRD), stated that the majority of defenders at risk had not had access to State protection, especially in the north. Международный фонд по защите правозащитников "Франт Лайн", приветствуя усилия по укреплению Национальной программы защиты правозащитников (НПЗП), отметил, что большинство правозащитников, которым угрожает опасность, в особенности на севере страны, не имеют доступа к государственным механизмам защиты.
Больше примеров...
Рамки (примеров 263)
His Government fully supported the strategic framework for the period 2014-2015 and would bring its national contributions and best regional practices in line with its priorities. Правительство страны оратора полностью поддерживает стратегические рамки на период 2014 - 2015 годов и приведет свой национальный вклад и передовые региональные методы в соответствие с их приоритетами.
Without this cooperation, the Cuban Mission had effectively retarded the United States authorities from taking the appropriate action in incidents that had possibly crossed over the line and clearly constituted criminal behaviour. Без такого сотрудничества кубинское представительство практически задержало принятие властями Соединенных Штатов соответствующих мер в случае инцидентов, которые, возможно, вышли за допустимые рамки и явно представляли собой уголовное поведение.
You crossed the line. Ты вышел за рамки.
Accordingly, and for the following reasons as well, it is critical to ensure that anti-corruption efforts are in line with broader governance reform. First, opportunities for corruption are often an important risk factor in achieving the desired results of broader governance reform. По этой, а также по приведенным ниже причинам крайне важно обеспечить, чтобы мероприятия по борьбе с коррупцией вписывались в более широкие рамки реформ в области управления.
Explore the possibility of further relaxing the strict application of the double criminality requirement in line with article 44, paragraph 2, of the UNCAC and following such a flexible approach for cases beyond the execution of European Arrest Warrants; изучить возможность смягчения жесткого режима применения требования об обоюдном признании деяния преступлением в связи с делами о преступлениях, признанных таковыми в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции против коррупции, и применения такого гибкого подхода к делам, выходящим за рамки исполнения европейских ордеров на арест;
Больше примеров...
Ряд (примеров 538)
Within the limits of its budget, and in line with recommendations from the legislative bodies of the United Nations, the Office has organized a number of meetings on relevant themes of concern. В соответствии с рекомендациями директивных органов Организации Объединенных Наций Управление провело, в пределах своих бюджетных возможностей, ряд совещаний, посвященных соответствующим темам.
Proposals were also being considered for amending a number of laws to bring them into line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which Lebanon had ratified in 1996. Помимо этого изучаются предложения о внесении поправок в ряд законов в целях их приведения в соответствие с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которую Ливан ратифицировал в 1996 году.
In one version of the story line, Elise dies in an accident on the return from the wedding. Далее следует ряд разветвлений: Элиза гибнет в результате аварии по возвращении со свадьбы.
From 23 July the Dutch captured a number of villages around the city and then started to dig a double line of circumvallation that would eventually reach a circumference of 34 km. С 23 июля голландцы захватили ряд сел вокруг города, а затем начал возводить двойную линию осадных укреплений.
In line 2 the word "government" should be replaced by the word "governmental" and the word Кроме того, я хотел бы обратить внимание делегаций на ряд редакторских поправок в пункте 4 постановляющей части текста на английском языке.
Больше примеров...
Серия (примеров 61)
On model years 2001 and 2002, a last of the line 2.6 GSi was made also but these were limited to five hundred cars. В 2000-2001 годах производилась последняя серия 2.6 GSi, но она была ограничена 500 машинами.
No matter the richness of those active components the line is very tolerant over the skin. И вопреки этому богатству активных компонентов эта серия предлагает исключительную толерантность при своем воздействии на кожу.
The ATi Mach line was a series of 2D graphics accelerators for personal computers developed by ATI Technologies. Mach - серия 2D ускорителей, разработанная ATI Technologies и предназначенная для персональных компьютеров.
Star Wars Transformers is a Hasbro toy line started in 2006. Star Wars Transformers - серия игрушек, выпускаемая с января 2006 года компанией «Hasbro».
The Tandy Color Computer line started in 1980 with what is now called the CoCo 1 and ended in 1991 with the more powerful CoCo 3. Серия Tandy Color Computer началась в 1980 году с того, что сейчас называется CoCo 1 и закончилось в 1991 году более мощным, но похожим CoCo 3.
Больше примеров...
Трасса (примеров 10)
The line is made in a little bit unusual kind for reduction of volume. Трасса сделана в несколько необычном виде для уменьшения объема.
I mean, look, we rebranded the city, we got the new tourism program, we got the new high-speed rail line to Central City. То есть, смотрите, мы изменили название города, у нас новая туристическая программа, у нас новая скоростная трасса в Централ-сити.
We begin here, and this red line is the bob track, almost two kilometres of twisting, turning, icy terror. Мы начинаем здесь, и эта красная линия - трасса для боба. почти три километра крутящего, поворачивающего, ледяного ужаса.
In 2008 Sharma climbed the 250-foot line (76 m), Jumbo Love, at Clark Mountain in California, claiming 5.15b (9b) for the grade. В 2008 году Шарма пролез 76-метровый маршрут Jumbo Love в Clark Mountain в Калифорнии, заявленый как трасса сложности 9b.
next to the Depot 1 entrance (located to the viewer's left) and shows the operation via trackage now partially abandoned. In 1992 the main line was straightened out and transferred over to Pobedi Pr. Металлургов около входа в депо N1 (находится слева со стороны зрителя), пока основная трасса трамвая ещё проходила здесь до выпрямления и переноса на соседний пр.
Больше примеров...
Line (примеров 423)
The New Line Cab was built from February 1966 until March 1968. New Line Cab производился с февраля 1966 по март 1968 года.
The Parallel Line Internet Protocol (PLIP) is a computer networking protocol for direct computer-to-computer communications using the parallel port normally used for connections to a printer. Parallel Line Internet Protocol (PLIP) представляет собой протокол канального уровня для непосредственного обмена данными между компьютерами с использованием параллельного порта, обычно используемого для подключения к принтеру.
In February 2009 the Viking XPRS was voted as one of the top 5 medium-sized cruise ships in the world by readers of the prestigious Condé Nast Traveler guide, rating higher than the ships of Holland America Line amongst others. В феврале 2009 г. читателями престижного путеводителя Condé Nast паром Viking XPRS был признан одним из пяти лучших средних круизных судов в мире, а рейтинг парома оказался выше, чем, например, у судов компании Holland America Line.
Operations such as Roger Corman's New World Pictures, Cannon Films, and New Line Cinema brought exploitation films to mainstream theaters around the country. Роджера Кормана, Cannon Films и New Line Cinema, создавали основную массу эксплуатационных фильмов для показа в кинотеатрах.
36th Avenue (formerly known as 36th Avenue-Washington Avenue) is a local station on the BMT Astoria Line of the New York City Subway. 36-я авеню (англ. 36th Avenue) (ранее 36th Avenue - Washington Avenue) - станция Нью-Йоркского метрополитена, расположенная на линии BMT Astoria Line.
Больше примеров...