Английский - русский
Перевод слова Line

Перевод line с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линия (примеров 3096)
Every element and every line can be measured. Каждый элемент и каждая линия могут быть измерены.
Imagine that this line represents time. Пускай эта линия изображает время.
The beginning of the Lötschberg line is in the rail node of Spiez, where it connects with the GoldenPass line from Zweisimmen and with the Lake Thun line from major rail hubs in northern Europe, including Basel and Bern, to Interlaken. Линия Лёчберг начинается в железнодорожном узле Шпица, где она соединяется с линией GoldenPass от Цвайзиммена и с линией Тунского озера, идущей из крупных железнодорожных узлов Северной Европы, включая Базель и Берн, в Интерлакен.
Krasnaya Liniya presented its new products from the Senso Terapia line for the first time at the annual exhibition of the cosmetics sector "Beautyworld Middle East" at Airport Expo Centre in Dubai, 2-th - 4-th May. С 2 по 4 мая 2005 г., в Дубае, на ежегодной выставке компаний косметической отрасли "Beautyworld Middle East" в Airport Expo Center, "Красная Линия", впервые представила свои новые продукты серии "Senso Terapia".
Meanwhile, Line 1 of the Seoul Subway was being extended north through the city of Dongducheon, and Soyosan became its northern terminus, with a new station building completed, on December 15, 2006. Первая линия Сеульского метрополитена была продлена до города Тондучхон, сделав Соёсан конечной станцией в северном направлении, 15 декабря 2006 года.
Больше примеров...
Строка (примеров 683)
Next line of code: make a stem. Следующая строка кода: вырастить ствол.
(a) Paragraph 9, first line: insert "and elsewhere" after the European Union; а) пункт 9, вторая строка: включить "и других стран" после слов
New "Image Path Name" and "Command Line", and "Description" columns in the Processes tab. Новые столбцы «Название пути изображения» и «Командная строка» и «Описание» на вкладке «Процессы».
In the fourth line, after Right to Development insert and subsequent mandates строка 4: после слов "Права на развитие" добавить слова "и последующих мандатов"
The first line contains the numerical values, in this example, "〤〇〢二" stands for "4022". Первая строка содержит значение: 〤〇〢二, что означает «4,022».
Больше примеров...
Очередь (примеров 753)
Come on, let's get in line. Давай, займем очередь.
Everyone just get in whatever line you want. Все присутствующие могут выбрать любую очередь
I found the nacho line. Я нашел очередь за начос.
Just walk around, cut in line any time you want. Влезать без очередь каждый раз, когда захочешь.
And you expect the rest of us to just fall in line behind you. И ты ждёшь, что мы все просто выстроимся за тобой в очередь.
Больше примеров...
Черта (примеров 263)
Denmark has no defined national poverty line. В Дании отсутствует какая-либо установленная для страны черта бедности.
There's a huge difference between knowing where that line is and stepping over it. Между тем, чтобы знать, где эта черта, и переступить через неё, есть большая разница.
The absolute poverty line is determined by the value of spending of each individual, irrespective of place and time of living. Черта абсолютной бедности определяется уровнем расходов каждого человека независимо от места и времени проживания.
Hexton's been doing it so long he doesn't even know where the line is. Хекстон так долго занимался этим, что перестал различать, где эта черта проходит.
So, this line, is it imaginary, or do I need to get you a marker? Эта черта, она воображаемая, или тебе дать маркер?
Больше примеров...
Граница (примеров 175)
Thus, the thin line between proper cultural behaviour and corruption becomes blurred. Таким образом, граница между соблюдением культурных традиций и коррупцией оказывается размытой.
The line through the middle is the eastern border of the reserve. Линия посередине - это восточная граница резервации.
The X-ambassador is a meat border line. Посланник Креста - граница плоти
"Cut-off" line in AFS draft Regulation Светотеневая граница в проекте правил РСПО
It is bounded to the south by the line of the Acarai and Tumuk Humak mountains, which defines the rim of the Amazon basin and the northern border of Brazil. На юге ограничен хребтами Акараи и Тумук-Умак, граница определяет край Амазонской низменности и северную границу Бразилии.
Больше примеров...
Прямая (примеров 243)
The line and curve together form a meandric system. Прямая и кривая вместе образуют меандровую систему.
For example, a first degree polynomial (a line) constrained by only a single point, instead of the usual two, would give an infinite number of solutions. Например, многочлен первой степени (прямая) с ограничением одной точкой вместо обычных двух приводит к бесконечному числу решений.
In the Hesse configuration, every two points are connected by a line of the configuration (the defining property of the Sylvester-Gallai configurations) and therefore every line through two of its points contains a third point. В конфигурации Гессе любые две точки связаны прямой из конфигурации (что является определением конфигурации Сильвестра-Галаи), а потому любая прямая, проходящая через две её точки содержит третью точку.
A near 0-gon (d = 0) is a single point while a near 2-gon (d = 1) is just a single line, i.e., a complete graph. Почти 0-угольник (d = 0) - это единственная точка, в то время как почти 2-угольник (d = 1) - это просто одна прямая, т.е. полный граф.
(The Newton line of a quadrilateral is the line defined by the midpoints of its diagonals.) (Прямая Гаусса четырёхугольника определяется средними точками его диагоналей.)
Больше примеров...
Связь (примеров 208)
So you can immediately apprehend the relationship between efficacy and popularity, but you can also, if you grade the evidence, do a "worth it" line. Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью, но так же, если вы сортируете доказательства, вы можете провести своего рода черту «ценности», стоит ли оно того или нет.
So there is this direct line between feminine handicraft, Euclid and general relativity. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
The Special Rapporteur learned that a few days after his visit, on 14 December 1999, the authorities terminated Mr. Mouadda's house arrest and restored his telephone line. Специальный докладчик узнал, что через несколько дней после его посещения, 14 декабря 1999 года, власти сняли домашний арест и восстановили телефонную связь в доме г-на Муадда.
It's a straight line... proctor to Tommy to you to me. Связь очевидна: Проктор, Томми, ты, я.
In line with that, my delegation is convinced that there is a more relevant, stronger link between natural resources and development, as compared to security. В свете этого моя делегация убеждена в том, что связь между природными ресурсами и развитием является более релевантной и более прочной, чем связь между ресурсами и безопасностью.
Больше примеров...
Строчка (примеров 132)
These are a - this is like a 15 million dollar line. Это строчка стоила 15 миллионов долларов.
And for you, of course, who have lived such a secluded life, out of the best society... well, just a line from me would open up a host of new acquaintances. И для вас, разумеется, живущих такой изолированной жизнью, вдали от лучшего общества... только одна строчка от меня открыла бы двери лучших домов.
And I still don't like my line about "places in my mind." И мне все еще не нравится строчка с "местом в сердце моем".
There's only one line. Здесь только одна строчка.
Honey, it's one line. Милый, там одна строчка!
Больше примеров...
Грань (примеров 300)
There was often a fine line between such concepts. Между этими концепциями зачастую проходит очень тонкая грань.
How can he tell me to cross the line? Как он может советовать мне не бояться переступить грань?
Oliver, you've really crossed a line here. Оливер, вот сейчас ты точно перешел грань!
Ms. JANUARY-BARDILL asked to what extent immigrants themselves were involved in assessing the impact of the Integration Act on their lives, as there was a fine line between integration and assimilation. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЬ спрашивает, в какой степени сами иммигранты участвуют в оценке влияния Закона об интеграции на их жизнь, поскольку существует тонкая грань между интеграцией и ассимиляцией.
That's a funny line, isn't it? Забавная грань между ними, да?
Больше примеров...
Направление (примеров 184)
The service line also covers support for trade and debt relief. Это направление работы охватывает также предоставление поддержки в вопросах торговли и облегчения бремени задолженности.
I thought maybe he'd give me a line on a job. Я думал, возможно, он даст мне направление на работу.
Along this line, the ECE will continue to intensify and strengthen its cooperation with other global, regional and sub-regional entities - a major direction already provided by the reform adopted by the Commission at its fiftieth anniversary in 1997. Исходя из этого, ЕЭК будет и впредь активизировать и укреплять свое сотрудничество с другими глобальными, региональными и субрегиональными организациями - главное направление, которое уже определено реформой, утвержденной Комиссией по случаю празднования своей пятидесятой годовщины в 1997 году.
In line with the framework for a reconfiguration and conditions-based consolidation of the Mission, the Office will continue to ensure the focusing of pillar resources on critical Mission tasks. В соответствии с рамочной программой реконфигурации и консолидации Миссии сообразно обстановке Канцелярия продолжит обеспечивать направление ресурсов, выделяемых на компоненты программы, на решение важнейших задач Миссии.
Take any S-Bahn (city train) going east (lines S5, S7, S75 or S9). Get off at the 5th stop at Ostbahnhof station and change to line S3 (direction Erkner/Friedrichshagen). Линии городской ж/д (S-Bahn) S5, S7, S75, S9, восточное направление до остановки Ostbahnhof, далее линией S3, направление Erkner/Friedrichshagen.
Больше примеров...
Реплика (примеров 101)
Oliver, what's my line? Оливер, а какая у меня реплика?
One line per hour's all she'll say Одна реплика в час это все что она произносит
That's my banker's favourite line. Это любимая реплика моего банкира.
Not much to get nervous about when you have only one line... Было бы из-за чего нервничать, всего одна реплика...
There's a wonderful line in that film, The Agony and the Ecstasy, which is where Charlton Heston plays Michelangelo and Rex Harrison plays... Была такая отличная реплика в "Агонии и экстазе", там Микеланджело играл Чарльтон Хестон...
Больше примеров...
Фраза (примеров 130)
It's not a line, it's the truth. Это не просто фраза, это правда.
That was your line. Это была моя фраза.
what's your line? какая у тебя фраза?
Line's for you. Фраза просто для тебя.
Mr. Litavrin (Russian Federation): I have looked through the text you proposed, Sir, and I have no problems with it, with the exception of the last line, where you write "in the context of its two agenda items". Г-н Литаврин (Российская Федерация) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я просмотрел представленный Вами документ, и у меня нет по нему замечаний, за исключением последней строки, где есть фраза «в контексте двух пунктов ее повестки дня».
Больше примеров...
Лайн (примеров 168)
There is a whole heap of phenomena strange on Large Line. На Гранд Лайн много океанских течений.
Two hundred for Short Line. Двести за Шорт Лайн.
Just one quick example is I realized right after we opened that there were all these people holding hands on the High Line. Вот один пример: после открытия я понял, что все люди прогуливаясь по Хай Лайн держатся за руки.
Front Line Defenders (FLD) recommended that Cambodia cooperate fully with the Special Procedures. Фонд защиты правозащитников "Фронт лайн" (ФЛ) рекомендовал Камбодже в полной мере сотрудничать со специальными процедурами.
You dispatched them in the abyssals zone of Large Line! Ты заставила их опуститься на дно ГРАНД ЛАЙН!
Больше примеров...
Рамки (примеров 263)
All those things that I said to you, they were completely wrong and-and out of line. Все те слова, что я сказала вам, были абсолютно неправильными и... и выходящими за рамки.
The guy was totally out of line. Ётот парень вышел за все рамки.
You were so out of line. Ты перешел все рамки, Ричард.
So you think I was out of line? Считаешь, я вышел за рамки?
Russian and foreign NGOs alike were being re-registered in a rather free and open atmosphere, which was in line with similar practices in the majority of democratic countries and did not go beyond international standards governing NGO activities. Перерегистрация российских и иностранных НПО происходит в достаточно открытой и свободной атмосфере, что вполне соответствует аналогичной практике в большинстве демократических стран и не выходит за рамки международных норм, регулирующих деятельность НПО.
Больше примеров...
Ряд (примеров 538)
The Government of Sweden has developed a number of policies in line with the Convention on the Rights of the Child. Правительство Швеции разработало целый ряд стратегий, соответствующих положениям Конвенции о правах ребенка.
Several speakers welcomed the strategy for the period 2012-2015 for UNODC and called for prioritization of the activities of the Office in line with that document. Ряд выступавших приветствовали стратегию ЮНОДК на период 2012-2015 годов и призвали расставить приоритеты в деятельности Управления в соответствии с этим документом.
Several representatives said that a number of developing countries had made significant strides in developing technical solutions to the problem of mercury and that the instrument should recognize them as a source of technical assistance, in line with article 12 of the Stockholm Convention. Ряд представителей отметили, что несколько развивающихся стран достигли значительного прогресса в разработке технических решений проблемы ртути и что в документе они должны быть признаны источником технической помощи в соответствии со статьей 12 Стокгольмской конвенции.
The Committee is concerned that the State party has not brought its domestic legislation into line with the Convention, and notes that there are no specific regulations with provisions that apply to persons with disabilities. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не провело гармонизации законодательства для его приведения в соответствие с положениями Конвенции, а также отмечает, что в законодательстве государства-участника существуют только отдельные руководящие принципы, ряд положений которых применим к инвалидам.
We also include in this proud salute those who have fallen in the line of duty, while recognizing those who continue to serve in areas of danger, all for the cause of peace. Мы также включаем в этот доблестный ряд тех, кто, исполняя свой долг, потерял жизнь и воздаем должное всем, кто продолжает во имя мира служить в местах опасности.
Больше примеров...
Серия (примеров 61)
An additional surprise is paper packaging in which this articles will be sold, as well as a special line of gadgets. Дополнительным сюрпризом будет бумажная упаковка, в которой будут продаваться эти продукты, а также специальная серия подарков.
I'm told we no longer carry that line, sir. Я же сказала, эта серия больше не выпускается, сэр.
A cycle of disruptions and armed exchanges across the Blue Line commenced on 5 May. 5 мая имела место серия инцидентов и вооруженных столкновений вдоль «голубой линии».
Has a designer clothes line for Affliction (Affliction Blasko Signature Series). Является дизайнером одежды для магазина Affliction (серия одежды Affliction Blasko Signature).
In direct response to the rising demand for glulam laminations, Resch launched a new product line in 1988: the TBS series. В качестве ответной реакции на постоянно растущий спрос на клееную древесину с 1988 года Resch предлагает следующий продукт: Серия TBS.
Больше примеров...
Трасса (примеров 10)
The line is made in a little bit unusual kind for reduction of volume. Трасса сделана в несколько необычном виде для уменьшения объема.
Also available are a sport complex, an illuminated ski line, a sports school for children, ice-hockey areas, "Metallurg" stadium, and heavy athletics hall. Также в городе расположены благоустроенный спортивный комплекс, освещённая лыжная трасса, детско-юношеская спортивная школа, хоккейные площадки, стадион «Металлург» и зал тяжёлой атлетики.
On the occasion of extension, the course of Hachiko Line and national highway Route 16 was changed, and Itsukaichi highway was divided. По случаю продления, курс линии Хатико и национальной автомагистрали Маршрут 16 был изменен, а трасса Итукаичи была разделена.
The initial track ran 1.8 miles (2.9 km) from Smithville, in a nearly straight line, crossing the Rancocas Creek 10 times, and arrived at Pine Street, Mount Holly. Изначальная трасса простиралась на расстояние 2 км от Смитвилла, почти прямолинейно, 10 раз пересекая реку Ранкокас-Крик (англ.)русск. и прибывая на улицу Пайн-стрит в Маунт Холли.
When the road system was laid out in the 1920s, US 1 was mostly assigned to the existing Atlantic Highway, which followed the Fall Line between the Piedmont and the Atlantic Coastal Plain north of Augusta, Georgia. Когда система магистралей планировалась в 1920-х годах, трасса US 1 в основном прошла по уже существовавшему Атлантическому Шоссе (the Atlantic Highway), которое следовало по линии спада между плато Пидмонт и равниной Атлантического побережья.
Больше примеров...
Line (примеров 423)
It is the parent company of Orient Overseas Container Line (OOCL), one of the world's leading container transport and logistics service providers. Основным активом группы Orient Overseas (International) является судоходная и логистическая компания Orient Overseas Container Line (OOCL) - один из крупнейших в мире операторов контейнерных перевозок и логистических услуг.
Assembly Line Diagnostic Link or ALDL is a proprietary on-board diagnostics system developed by General Motors before the standardization of OBD-2. ALDL (Assembly Line Diagnostic Link) - диагностическая система автомобилей, разработанная фирмой General Motors и предшедствующая стандарту OBD-I.
During a press run on 29 June 1937, 6220 set a new speed record on the West Coast Main Line. В ходе демонстрации для прессы 29 июня 1937 года на West Coast Main Line паровоз установил новый рекорд скорости.
With the location being pounded by bad weather that had temporarily stopped filming, Morrow found himself unable to bear the tension and hostility on set any longer, so he telephoned New Line chairman Rob Shaye in Hollywood and tearfully begged to be let go. Съёмки были временно прекращены в связи с плохой погодой, к тому же Морроу больше не мог выдерживать напряженность и враждебность на съемочной площадке, так что он позвонил председателю New Line Робу Шэйу в Голливуд и попросил отпустить его, с чем Шэй согласился.
When Centaur entered service at the end of 1924, the Fremantle-Java- Singapore trade route was being serviced by two other Blue Funnel Line vessels; Gorgon (which remained in service until 1928) and Charon (which Centaur was replacing). Когда «Кентавр» поступил на службу в конце 1924 года, по торговой линии Фримантл - Ява - Сингапур ходили два других судна компании Blue Funnel Line: Gorgon (остававшийся на службе до 1928 года) и Charon (который «Кентавр» должен был заменить).
Больше примеров...