Well, that was a lovely invitation. |
Это было чудесное приглашение. |
It is an invitation from the Coles. |
Это приглашение от Коулов. |
An invitation from Marquis Rostelli. |
Приглашение. Маркиз Де Ростелли... |
How did you manage to wrangle an invitation? |
Как тебе удалось раздобыть приглашение? |
An invitation or an order? |
Это приглашение или приказ? |
Where's your invitation? |
Ч де ваше приглашение? |
Also, you got an invitation. |
А ещё тебе приглашение. |
I have decided to accept your invitation. |
Я решила принять ваше приглашение. |
And that is not an invitation. |
И это не приглашение. |
It's an invitation to a family occasion. |
Это приглашение на семейное мероприятие. |
Just give her the invitation. |
Просто передай ей приглашение. |
I'm just waiting for my invitation. |
Только нужно получить приглашение. |
Peter'll send you the invitation. |
Питер отправит вам приглашение. |
I'll send you the invitation. |
Я пришлю тебе приглашение. |
Gino has come with an invitation for us. |
У Джино для нас приглашение. |
I got an invitation to... |
Я получила приглашение на... |
Then you will accept his invitation? |
Значит, ты принимаешь приглашение? |
Were you surprised to get my invitation? |
Вас удивило моё приглашение? |
This is the last invitation I'm extending. |
Это мое последнее приглашение. |
Does your invitation still stand? |
Твое приглашение еще в силе? |
And I mean that as an invitation. |
Считай что это приглашение. |
That invitation wasn't for you. |
Это приглашение было не для тебя |
I sent the invitation without realizing. |
И послала приглашение не осознавая |
No, I meant the invitation. |
Да нет, про приглашение. |
Didn't you get an invitation? |
Ты не получила приглашение? |