Well, we got an invitation to a dinner in my honor. |
Мы получили приглашение на ужин в мою честь. |
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. |
С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович. |
I'd be putting an invitation in their mailbox every day until they came. |
Был бы у меня клуб, я бы клал им приглашение в ящик каждый день, пока не придут. |
I'll get your address and dispatch an invitation if I might. |
Я узнаю ваш адрес и отправлю приглашение, если позволите. |
I was surprised to get your invitation. |
Я была удивлена получить ваше приглашение. |
In the intelligence community, an invitation to meet at a hotel pool is an olive branch. |
В мире разведки, приглашение встретиться у бассейна в отеле это предложение о восстановлении дружественных отношений. |
Ha. He just got an invitation to Jenna's birthday party. |
Ему только что пришло приглашение на вечеринку Дженны. |
I don't remember getting that invitation. |
Я не помню, чтобы получал приглашение. |
I expect him to accept my invitation. |
Я жду, что он примет мое приглашение. |
Getting that invitation made me feel like we'd finally arrived. |
Когда мы получили приглашение, я ощутил, что нас приняли. |
Thank you for that gracious invitation. |
Спасибо, за это милостивое приглашение. |
Gave me the invitation, and here I am. |
Дал мне приглашение, и вот мы пришли. |
I earned an invitation to the Beetman Regional Championships in Washington. |
Ещё я получил приглашение на региональный чемпионат по Битмену в Вашингтоне. |
Each pot includes an invitation to join our new Women's Institute. |
И на каждой банке приглашение присоединиться к обновленному Институту. |
It's not a gift, it's an invitation. |
Это не подарок, это приглашение. |
I received your invitation, young Avatar. |
Я получил твое приглашение, юный Аватар. |
The invitation you got to come this party wasn't exactly what you thought. |
Приглашение, что ты получил, чтобы прийти на эту вечеринку, было не совсем тем, что ты думал. |
I'm very grateful for the invitation, Emily. |
Я благодарен за приглашение, Эмили. |
I got an invitation to his Thanksgiving eve party. |
Я получил приглашение на вечеринку кануна Дня Благодарения. |
Let's hope he gets the invitation. |
Будем надеяться, он примет приглашение. |
My thanks for my invitation to The Furies. |
Спасибо за приглашение в "Фурии". |
This giant hand, was sent to all of us as an invitation. |
Эта гигантская рука была прислана нам как приглашение. |
An invitation to join the roster does not guarantee actual selection or consideration for available positions. |
Приглашение к участию в этом реестре не гарантирует фактического отбора кандидатуры или ее рассмотрения на предмет заполнения имеющихся вакантных должностей. |
Or until he receives an invitation for a Bourbon whiskey with Obama. |
Или пока Лукашенко не получит приглашение выпить по стаканчику бурбона с Обамой. |
Moreover, Lukashenka still hasn't publicly explained reasons for ignoring the invitation of the Ukrainian foil. |
Более того, Лукашенко до сих пор никак публично не объяснил причин, по которым проигнорировал приглашение украинского коллеги. |