Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
if we do, I'll send you an invitation. Когда мы решим, я пришлю вам приглашение.
It is true that the Coles are in trade and are of low origin, and I would never dream of accepting an invitation. Это верно, что Коулы - торговцы и низкого происхождения, и мне никогда не придёт в голову принять их приглашение.
Maybe it's an invitation to the wedding. Может, это приглашение на свадьбу?
You want me to take back the invitation? Ты хочешь, чтобы я отменил приглашение?
However, the Government of Eritrea was yet to issue an invitation to the Special Rapporteur to visit the country and assess the situation at first hand. Однако правительство Эритреи пока не направило Специальному докладчику приглашение посетить страну и оценить ситуацию лично.
Those present accepted your invitation out of respect for our past dealings and to show our genuine concern for your well-being. Присутствующие здесь приняли твоё приглашение из уважения к нашим прошлым делам и чтобы лично удостовериться, что ты в добром здравии.
Look, I... I sent that invitation out last week, before you and I got together. Слушай, я отправила приглашение за неделю до того, как мы стали встречаться.
Well, thanks for the invitation, but that's the last thing in the world I want to do right now. Спасибо за приглашение, но это последнее, что мне сейчас нужно.
Oliver, you didn't get the invitation yet? Оливер, а ты что приглашение не получил?
Her body art is not an invitation to grope her, it's an expression of her inner self. Ее боди-арт не приглашение лапать ее, это выражение ее внутренней сущности.
And as much as we appreciate the invitation, we're heading back to Pittsburgh the minute I leave your office smiling. Мы ценим ваше приглашение, но мы направляемся обратно в Питтсбург с той самой минуты, как я вышел улыбающимся из вашего офиса.
I assumed it was some overly designed invitation to a business meeting. Я подумал это это дизайнерское приглашение на бизнесс встречу
Do I need an invitation to where I was born? Разве нужно приглашение туда, где я родился?
What makes you think he'd accept the invitation? Что заставляет тебя думать, что он примет приглашение?
Well, who's the invitation from? Хорошо, но от кого это приглашение?
You can tell him about the meeting, or I can send him a written invitation, pinned to your corpse. Можешь сам сказать ему о встрече, или я пошлю ему письменное приглашение прикрепленное к твоему телу.
Micki, do you need a special invitation? ћики, тебе нужно особое приглашение?
You got the white envelope, an invitation to join The Library, which means The Library needs your expertise. Вы получили Белый Конверт, как приглашение присоединиться, а значит, Библиотеке нужен ваш профессионализм.
I'm sorry, was that an invitation to hang out or a cautionary tale? Я извиняюсь, это приглашение позависать или поучительная история?
They've made a kill in the forest and this is an invitation to join in the meal. Они уже убили дичь в лесу и это - приглашение, чтобы участвовать в трапизе.
If that's not an invitation, I don't know what is. Если это не приглашение, я не знаю, что это такое.
Now, I'm just letting you know this is not an invitation to the physical act of love. Я просто хочу, чтобы ты знал что это вовсе не приглашение к физическому акту любви.
Nathan had left an envelope out for me and when I opened it, I saw it was an invitation to dinner. Нэйтан оставил мне конверт, и когда я его открыла, я увидела, что это приглашение на ужин.
Is that invitation for dinner still open tonight? Твое сегодняшнее приглашение всё ещё в силе?
If she gives me a list, then I'll make sure everybody gets the invitation. А потом, если она даст мне список, тогда я удостоверюсь, что все в списке получили приглашение.