Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
In 1990, he received an invitation of manager Jaime Braga to join Industrial Esporte Clube, which played in the Campeonato Capixaba, where he became a professional footballer. В 1990 году он получил приглашение от менеджера Хайме Браги присоединиться к клубу «Индустриал», который играл в Чемпионато Капиксаба (футбольной лиге штата Эспириту-Санту), где он и стал профессиональным футболистом.
He regrets that, at the time this report was completed, there had been no response to his acceptance of the Algerian Government's invitation. Кроме того, он выражает сожаление по поводу того, что к моменту завершения подготовки настоящего доклада алжирское правительство никак не отреагировало на то, что их приглашение было принято.
A subsequent follow-up letter reconfirming the Director-General's invitation and UNIDO's continuous interest in exploring opportunities for cooperation and discussing the membership issue is now awaiting response. В настоящее время ожидается ответ на дополнительно направ-ленное затем письмо, в котором подтверждается приглашение Генерального директора, а также неиз-менная заинтересованность ЮНИДО в изучении воз-можностей для сотрудничества и в обсуждении воп-роса о вступлении в Организацию.
The Government of Public Salvation, through the Ministry of Human Rights, wishes to thank you once again for responding so promptly to today's invitation. Правительство общественного спасения, через министерство по правам человека, хотело бы прежде всего еще раз выразить вам нашу глубочайшую благодарность за ту оперативность, с которой вы откликнулись на сегодняшнее приглашение.
In response to the invitation issued at that time, President Thémereau made her first official visit to New Zealand in July 2005. В ответ на приглашение, которое было адресовано ей в ходе саммита, председатель правительства Темеро совершила свой первый официальный визит в Новую Зеландию в июле 2005 года.
The Unit also accepted an invitation to attend the ninth session of the Conference of the Parties of the United Nations Convention to Combat Desertification to introduce the pertinent Joint Inspection Unit report. Объединенная инспекционная группа (ОИГ) также приняла приглашение участвовать в работе девятой Конференции Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, и представить ее соответствующий доклад.
Human Rights and Development Foundation (HRDF) recommended that Thailand extend an invitation to the Special Rapporteur on migrants to conduct a mission urgently. Фонд "За права человека и развитие" (ФПЧР) рекомендовал Таиланду направить приглашение Специальному докладчику по вопросу о трудящихся-мигрантах с тем, чтобы он мог незамедлительно посетить эту страну.
In this regard, the Committee regretted that, despite several reminders, certain CIS countries have not replied to the invitation sent to them by the secretariat. Что касается последнего из упомянутых выше аспектов, то Комитет выразил сожаление в связи с тем, что некоторые страны СНГ, несмотря на неоднократные напоминания, так и не ответили на приглашение, направленное им секретариатом.
In addition, he felt it necessary to record in the draft the Chairman's invitation to participate in the special constitutional workshop in Tokelau. Во-первых, в последней строке пункта 11 постановляющей части следует исключить слово «ассоциированные», поскольку Токелау является полноправным членом Рыболовного агентства Форума. Кроме того, необходимо учесть в проекте адресованное Председателю приглашение принять участие в специальном семинаре по конституционным вопросам в Токелау.
I mean, really, within the space of five minutes I had next week's column, an invitation to speak at an Ivy League university and access to the entire Zabar's fish counter. За эти 5 минут у меня появились: тема для колонки приглашение выступить в Университете и доступ ко всем сплетням города.
The Institute will be a member of a consortium, which intends to respond to the invitation to tender proposals for a phase-A study of the mission recently issued by ESA. В ответ на недавнее приглашение ЕКА Институт в качестве члена консорциума, намерен представить свои предложения для изучения на этапе А этого проекта.
All applicants who are chosen to appear at the Competition will receive an official invitation from the organisers of the Competition, indicating the date that they should arrive in Moscow. Все допущенные к участию в конкурсе получат официальное приглашение Оргкомитета с указанием даты прибытия на конкурс.
The monument was created by Yuan Xikun in reply to an invitation of Azerbaijan to celebrate the 20th anniversary of establishment of diplomatic relationships between the People's Republic of China and Azerbaijan. Памятник был создан Юань Сикунем в ответ на приглашение азербайджанской стороны к празднованию 20-летия установления дипломатических отношений между Китайской Народной Республикой и Азербайджаном.
The Special Rapporteur received on 14 November 2002 an invitation to visit China and is planning to carry out a mission sometime between May and September 2003. Лучше всего изучать этот вопрос на месте, из чего и вытекает важность поездок в страны. 14 ноября 2002 года Специальный докладчик получила приглашение посетить Китай и намеревается осуществить эту миссию в период между маем и сентябрем 2003 года.
Thank you, Dr. Limb Thok-Kyu, for your kind invitation to take part in this breakfast in honour of Dr. Cheick Sidi Diarra, Under-Secretary General of United Nations. Признателен доктору Лим Тхок Гю за приглашение присутствовать на завтраке в честь доктора Шейх Сиди Диарра, Заместителя Генерального секретаря ООН.
Moon accepted an invitation from Kim to briefly step over to the North's side of the line, a seemingly impromptu moment, before the two walked together to the Peace House. Мун принял приглашение Кима символически ступить на землю Северной Кореи, прежде чем оба они отправились в Дом мира.
The viewer may have the option to have Butler take an invitation to visit Ritman's flat, where he lives with his girlfriend Kitty (Tallulah Haddon) and infant daughter Pearl. У зрителя может быть возможность попросить Батлера принять приглашение посетить квартиру Ритмана, где он живёт со своей подругой Китти и ребёнком Перл.
Individual private offers free of charge. As a thank you perhaps you could contribute a crate of beer, a souvenir from your home town or a return invitation. Индивидуальные частные предложения без оплаты, как благодарность-ящик пива, сувенир или приглашение на ответный матч.
This invitation was based on the Soviet intelligence information that the saboteurs sent to Teheran were preparing, as Stalin put it, an unpleasant incident against the Big Three. Приглашение это было сделано на основании информации советской разведки о том, что диверсанты, заброшенные в Тегеран, готовили неприятный инцидент.
University sources confirm that Simon Silver has accepted the invitation of Paul Shackleton, head of the Scientific Paranormal Research Center to be submitted to an exhaustive scientific study of his extrasensory abilities. Наши источники утверждают, что Саймон Сильвер принял приглашение Пола Шекклетона на изучение паранормальных явлений, которое будет предоставлено тщательному исследованию.
The second is an invitation by the Austrian Foreign Ministry and the Styrian Provincial Government, in cooperation with the city of Graz, to interested participants for a day trip to Graz. Второе - приглашение министерства иностранных дел Австрии и администрации земли Штирия совместно с городом Грацем интересующимся участникам совершить однодневное путешествие в Грац.
The Sub-Commission also takes note of the invitation addressed to the Chairperson of the Working Group on Indigenous Populations, Ms. Erica Irene Daes, by the Instituto Nacional Indigenista. Подкомиссия также принимает к сведению приглашение, направленное Председателю Рабочей группы по коренным народам г-же Эрике-Ирен Даес Национальным институтом коренных народов.
In 1994 the Government of Pakistan extended an invitation to the Special Rapporteur to undertake a mission to the country and it was agreed that a visit would take place in April of that year. В 1994 году правительство Пакистана направило Специальному докладчику приглашение посетить эту страну, и было согласовано, что оно произойдет в апреле того года.
The European Union countries and the United States of America rejected the invitation by the Uzbek authorities and refused to join the international monitoring group, thereby manifesting their unwillingness to engage in cooperation and dialogue. Несмотря на приглашение узбекской стороны, страны ЕС и США отказались принять участие в работе Международной группы мониторинга.
Mr. Rahmonov (Tajikistan) (spoke in Russian): Allow me to thank the presidency of the General Assembly for the invitation to take part in this significant and pivotal forum for all people on the prevention of non-communicable diseases. Г-н Сохибназар Рахмонов (Таджикистан): Разрешите поблагодарить Генеральную Ассамблею за приглашение участвовать в столь значимом и судьбоносном для всего человечества форуме по профилактике неинфекционных заболеваний.