Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The Belarusian authorities issued an invitation to participate in bilateral talks on additional confidence- and security-building measures in July 2001. Власти Белоруссии направили приглашение принять участие в двусторонних переговорах по дополнительным мерам укрепления доверия и безопасности в июле 2001 года.
According to the information he had received, an invitation could be forthcoming in the near future. Согласно полученной им информации, он может получить приглашение в ближайшее время.
The invitation was accepted with pleasure with the understanding that the precise dates will be agreed upon through diplomatic channels. Приглашение было с признательностью принято при том понимании, что окончательные сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.
During the session, the Commission accepted the invitation of the Government of Austria to host the Congress in Vienna. В ходе сессии Комиссия приняла приглашение правительства Австрии провести Конгресс в Вене.
The existence of exclusive nuclear clubs is an open invitation to nations which are excluded. Существование эксклюзивных ядерных клубов - открытое приглашение странам, которые в них пока не входят.
The invitation was confirmed in writing by letter dated 17 October 1996. Это приглашение было подтверждено в письме от 17 октября 1996 года.
The Governor extended an invitation to the Special Committee to visit American Samoa. Губернатор передал Специальному комитету приглашение посетить Американское Самоа.
The invitation to visit Peru was extended by the Peruvian Government on 11 July 1996. З. 11 июля 1996 года Специальный докладчик получил от правительства Перу приглашение посетить страну.
The Working Group has accepted the invitation and a mutually convenient date is being sought. Рабочая группа приняла это приглашение, и в настоящее время согласовываются взаимоприемлемые сроки.
The Special Representative would like to thank the Government of Kyrgyzstan for extending her the invitation to visit the country. Специальный представитель хотела бы поблагодарить правительство Кыргызстана за направленное ей приглашение посетить страну.
Let me here recognize the permanent representatives who graciously accepted my invitation to act as facilitators on a broad range of issues. Позвольте мне отметить постоянных представителей, которые любезно приняли мое приглашение работать в качестве координаторов по широкому кругу вопросов.
We happily agreed to the invitation on the basis of our commitment to assisting the GGE in any appropriate way. Мы охотно приняли приглашение исходя из своей готовности любым соответствующим образом помогать ГПЭ.
Clearly illustrating its attitude towards legitimate democratic principles and procedures, the Front categorically refused to honour the invitation. Ясно продемонстрировав свое отношение к законным демократическим принципам и процедурам, Объединенный революционный фронт категорически отказался принять приглашение.
The invitation was extended to him by the Government of Colombia in the course of 1995. Правительство Колумбии направило ему приглашение посетить страну в 1995 году.
We appreciate your invitation to take part in the open debate on the protection of civilians in armed conflict. Мы высоко ценим направленное нам приглашение принять участие в открытом обсуждении вопроса о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
This is not an immutable object, but rather an invitation to dialogue and a joint creative effort. Это не какая-то застывшая форма, а скорее приглашение к диалогу и совместному творчеству.
President Meron also travelled twice to Bosnia and Herzegovina and accepted an invitation to visit Croatia in September 2004. Кроме того, Председатель Мерон дважды посетил Боснию и Герцеговину и принял приглашение посетить Хорватию в сентябре 2004 года.
Some indigenous representatives welcomed the invitation and attended the consultations. Некоторые представители коренных народов приветствовали это приглашение и посещали консультации.
They asked perfectly innocent questions and parted with the invitation to come again. Они задавали абсолютно невинные вопросы и ушли, получив приглашение приходить еще.
The Meeting noted the invitation by UNEP to other entities to participate in the project and/or to assist in identifying possible sources of funding. Совещание отметило приглашение со стороны ЮНЕП другим учреждениям принять участие в проекте и/или оказании содействия в выявлении возможных источников финансирования.
I sincerely thank all of you, who have responded in such great numbers to the Committee's invitation. Я искренне благодарю всех вас, в таком большом количестве откликнувшихся на приглашение Комитета.
He hopes to receive a formal invitation from the State, and looks forward to further consultation. Он надеется получить официальное приглашение от государства и с нетерпением ожидает дальнейших консультаций.
Consequently, it suggested that an invitation should also be issued to the Special Rapporteur on disability. Следовательно, она предлагает направить также приглашение и Специальному докладчику по проблемам инвалидов.
The invitation for active collaboration by the full range of stakeholders was reiterated. Было подтверждено приглашение к активному сотрудничеству со стороны широкого круга заинтересованных сторон.
The Steering Committee took note of the invitation to participate in the forthcoming workshops to be held in Vienna and in Sweden. Руководящий комитет принял к сведению приглашение принять участие в предстоящих рабочих совещаниях, которые состоятся в Вене и Швеции.