Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The invitation from President Tadic was a public one and Mr. Rugova has publicly confirmed that he is looking forward to meeting him. Приглашение от президента Тадича было публичным, и г-н Ругова публично подтвердил, что он ожидает встречи с ним.
Likewise, in 2002, Peru extended an open invitation to the rapporteurs and other special mechanisms of the Commission on Human Rights. В 2002 году Перу направила открытое приглашение докладчикам и представителям других специальных механизмов Комиссии по правам человека.
I welcome you in the name of the Algerian people, and I thank you for accepting our invitation. Приветствую вас от имени алжирского народа и благодарю за то, что вы приняли наше приглашение.
At the start of the 2011 round, the new Executive Board will be constituted through a formal invitation. В начале цикла 2011 года членам нового Исполнительного совета будет направлено официальное приглашение.
I would therefore like to address my sincere thanks to all here for having answered our invitation. Поэтому я хотел бы искренне поблагодарить всех присутствующих здесь за то, что они откликнулись на наше приглашение.
I would also like to express my gratitude to Ambassador Khalilzad for his invitation to address the Security Council today. Я хотел бы также выразить признательность послу Халилзаду за его приглашение выступить сегодня в Совете Безопасности.
In 2000-01 3.6 million women were screened, the majority after a formal invitation from the screening programme. В 20002001 годах было обследовано 3,6 млн. женщин, большинство из которых получили официальное приглашение в рамках программы обследований.
Chairpersons and Vice-chairpersons will receive a special invitation to attend the Working Party session to present the relevant reports. Председатели и заместители Председателя получают специальное приглашение принять участие в сессии Рабочей группы с целью представления соответствующих докладов.
My Special Representative extended an invitation to representatives of SLM/A and to JEM to form a "harmonizing mechanism". Мой Специальный представитель передал представителям ОДС/А и ДСР приглашение создать «механизм согласования».
She has received an invitation from Mali for which she thanks the Government. Она получила приглашение от Мали, за которое она благодарит правительство этой страны.
She sought an invitation to visit the country to interview mercenaries who had been detained. Она хотела получить приглашение посетить эту страну для проведения бесед с задержанными наемниками.
The Government of the Sudan should issue an open invitation to all special procedures of the Commission on Human Rights to visit the Sudan at any time. Правительству Судана следует направить открытое приглашение всем специальным процедурам Комиссии по правам человека посетить Судан в любое время.
Spain congratulated Armenia on the decision to extend an open invitation to all special procedures and welcomed the abolition of the death penalty. Испания положительно отозвалась о решении Армении направить постоянное приглашение всем специальным процедурам и приветствовала отмену смертной казни.
The Working Group reiterates its request for an invitation from the Government of the Sudan to conduct a country visit. Рабочая группа вновь подтверждает свою просьбу к правительству Судана направить ей приглашение посетить страну.
The delegation informed about the invitation extended to the Special Rapporteur on human trafficking to visit the country. Делегация сообщила о том, что Специальному докладчику по вопросу о торговле людьми направлено приглашение посетить страну.
He also received an invitation from the Government of Azerbaijan to visit the country. Он также получил от правительства Азербайджана приглашение посетить эту страну.
Following a meeting with the representatives of the Government of Nepal, an invitation was received to visit that country. После встречи с представителями правительства Непала было получено приглашение посетить эту страну.
This invitation was accepted and a visit was scheduled for December 2004. Это приглашение было принято, и посещение было намечено на декабрь 2004 года.
He also welcomed the invitation of Afghanistan to join SPECA and spoke in favour of strengthening sub-regional economic cooperation in the region. Он также приветствовал приглашение Афганистана присоединиться к СПЕКА и высказался в пользу укрепления субрегионального сотрудничества в регионе.
We are prepared to accept your invitation, and look forward to receiving it. Мы готовы принять ваше приглашение и рассчитываем его получить.
The Working Group would like to thank the Government of Argentina for its invitation to conduct a country visit. Рабочая группа хотела бы выразить признательность правительству Аргентины за приглашение посетить страну.
The invitation was limited to one day and private interviews or visits with detainees were explicitly excluded. Приглашение ограничивалось одним днем, а в проведении бесед с задержанными без присутствия третьих лиц или в их посещении было в прямой форме отказано.
That invitation was the result of its full commitment to the international global partnership for development. Это приглашение является результатом полной приверженности Катара международному глобальному партнерству в целях развития.
She thanked the representative of Algeria for his invitation and said she looked forward to visiting his country. Она благодарит представителя Алжира за его приглашение и говорит, что она непременно посетит его страну.
The Chairman of the Special Mission thanked the Commission for the invitation to participate in the process of political education under way in Bermuda. Председатель Специальной миссии поблагодарил Комиссию за приглашение принять участие в процессе политического просвещения, который осуществляется на Бермудских островах.