Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
Kiribati welcomes the recommendations and wishes to register its keen interest to extend an open invitation to the Special Procedures. Кирибати приветствует рекомендации и хотело бы засвидетельствовать свой горячий интерес к тому, чтобы направить открытое приглашение специальным процедурам.
FfT recommended that the Government issue an invitation to the UN Working Group on Arbitrary Detention. СОП рекомендовала правительству направить приглашение Рабочей группе Организации Объединенных Наций по произвольным задержаниям.
HRW recommended that the DPRK recognize the mandate of the COI and issue an invitation for the commission to visit the country. ХРУ рекомендовала КНДР признать мандат КПР и выдать Комиссии приглашение для посещения страны.
China had extended an invitation to the Independent Expert in 2013 and would welcome his visit. В 2013 году Китая направил приглашение Независимому эксперту и будет приветствовать его приезд.
His country hoped that the Government would follow through on the invitation that it had made to the Special Rapporteur several years previously. Его страна надеется, что правительство позволит осуществить приглашение, которое оно направило Специальному докладчику несколько лет назад.
I happily accepted the invitation and will meet with the G-21 on Wednesday. Я с удовольствием принял это приглашение и встречусь с Группой 21 в среду.
The Secretary General of the World Customs Organization has accepted the invitation of the Committee to address it in 2014. Генеральный секретарь Всемирной таможенной организации принял приглашение Комитета выступить в Комитете в 2014 году.
Altogether, more than 80 participants accepted the invitation extended by the Government of Germany and the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, более 80 участников приняли приглашение правительства Германии и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
Moreover, an invitation to hold the 26th Forum in Marseille, France in September 2015 had been received by the secretariat. Кроме того, секретариат получил приглашение организовать 26-й форум в Марселе (Франция) в сентябре 2015 года.
Further, he failed to comply with a personal invitation to attend an information event on 4 June 2009. Далее он не откликнулся на персональное приглашение посетить информационное мероприятие 4 июня 2009 года.
The Bureau agreed to continue that practice and requested the Chair to send an invitation to the relevant Member States. Бюро решило продолжить эту практику и просило Председателя направить приглашение соответствующим государствам-членам.
The Committee takes note with satisfaction of the open invitation extended to the special procedures of the United Nations in 2010. Комитет с удовлетворением принимает к сведению открытое приглашение, направленное в 2010 году специальным процедурам Организации Объединенных Наций.
The panellists thanked the Support Group for the invitation to the meeting and the opportunity to participate in a dialogue with its members. Участники дискуссионного форума поблагодарили членов Группы поддержки за приглашение на совещание и возможность принять участие в диалоге с ее членами.
New Zealand has a standing open invitation to all United Nations Special Procedures mandate holders, which will continue without restrictions. Новая Зеландия направила постоянное открытое приглашение всем держателям мандатов специальных процедур Организации Объединенных Наций, которое будет сохраняться без ограничений.
Should one of the special procedures accept the invitation, Liechtenstein will of course organize all the necessary steps. Если одна из специальных процедур примет это приглашение, Лихтенштейн, конечно, организует все необходимые шаги.
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king. Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
The Committee had construed his words as an invitation to visit the Territory, and some Committee documents had referred to the invitation. Комитет понял его слова как приглашение посетить территорию, и это приглашение упоминается в некоторых документах Комитета.
As promised from the beginning, an invitation to Gateway is indeed an invitation to the future. Как было обещано с самого начала, приглашение в Гейтуэй - безусловно, приглашение в будущее.
I accept Chile's invitation to look to the future, and I accept the invitation to move forward in integration and development. Я принимаю приглашение Чили заглянуть в будущее, и я принимаю приглашение продвигаться вперед по пути интеграции и развития.
The invitation must be published, at a minimum, once a year, in the same place as the initial invitation. Приглашение должно публиковаться не реже одного раза в год в том же месте, где было опубликовано первоначальное приглашение.
In 2005, Uruguay had issued an invitation to all human rights organizations and mechanisms and would like to reiterate that invitation. В 2005 году Уругвай направил приглашение всем правозащитным организациям и соответствующим механизмам и хотел бы подтвердить это приглашение.
Incidentally, I accept your invitation. Кстати, я принимаю ваше приглашение на покер.
An invitation to the Executive Director to visit the Nordic countries was extended. В адрес Директора-исполнителя прозвучало приглашение посетить страны Северной Европы.
She recalled that in 2002 Argentina had extended an invitation to the special procedure mandate holders. ЗЗ. Она напоминает, что в 2002 году Аргентина направила приглашение мандатариям специальных процедур.
The Special Rapporteur encourages these Governments to extend her an invitation without delay and reiterates that a formal invitation should be followed by proposals for the dates of the visit; otherwise, the invitation, whether standing or ad hoc, tends to lose its significance. Специальный докладчик предлагает этим правительствам незамедлительно направить ей приглашение и вновь подчеркивает, что за официальным приглашением должны последовать предложения в отношении сроков посещения; в противном случае приглашение, будь то постоянное или специальное, может утратить свое значение.