Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The invitation of bringing makers and artists and entrepreneurs - it really helps stimulate this fiery creativity and helps a city to thrive. Приглашение, объединяющее вместе производителей, художников и предпринимателей, действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города.
So rude of him to ignore your invitation. С его стороны было невежливо не принять приглашение.
You want to talk to your admirer, we'll have to send an invitation. Если хочешь поговорить с поклонником, придется отправить приглашение.
Then we should be delighted to accept your kind invitation. Тогда мы будем рады принять ваше любезное приглашение.
I would say that's an invitation. Я бы сказал, что это приглашение.
And to give you an invitation to my show. И передать тебе приглашение на мой показ.
Well, hope, actually... that my invitation to the ball tonight got lost in the mail. Я надеюсь, что мое приглашение на бал сегодня потерялось на почте.
Well, I'm afraid that no invitation was lost because none was sent. Что ж, я боюсь приглашение не потерялось, потому что не было послано.
So we've accepted your invitation? Понятно. Значит, мы приняли ваше приглашение?
My invitation was to you both. Мое приглашение было для вас обоих.
It was a personal invitation, but I assumed that other gentleman scientists received the same. Это было личное приглашение, но полагаю, и другие учёные мужи получили то же самое.
I sent her that invitation myself. Я ведь ей сама послала приглашение.
As was I when I received your invitation. Как и я, когда получила твое приглашение.
Now she can't even secure a simple party invitation. А теперь она даже не может получить простое приглашение.
So I just stopped by to respond to your lovely wife's invitation personally. Так что я просто заскочила на минутку, чтобы лично ответить на приглашение твоей прекрасной жены.
We were pretty surprised to receive your invitation, but we're really happy to be here. Мы были очень удивлены, получив твое приглашение, но мы по-настоящему рады, что мы здесь.
Max, we're sorry we didn't respond to your invitation. Макс, мы сожалеем, что не ответили на приглашение.
Henri told me of your invitation to Auteuil. Анри передал мне ваше приглашение в Отей.
Commander, I've decided to accept your gracious invitation. Коммандер, я решил принять ваше любезное приглашение.
Mrs. Wentworth, thank you so much for this invitation. Миссис Вентворт! Огромное спасибо за приглашение.
I guess my invitation got lost in the mail. Похоже, моё приглашение затерялось на почте.
To get an invitation to a house like this, it makes a statement. Получить приглашение в такой дом, как ваш, это большая честь.
It's the sort of invitation one is obliged to accept. Это не то приглашение, от которого можно отказаться.
I was hoping as much when I accepted your invitation here. Я очень рассчитывал на это, принимая ваше приглашение сюда.
You want to go around to the front and present your invitation. Подойдите к центральному входу и предъявите приглашение.