Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Пригласили

Примеры в контексте "Invitation - Пригласили"

Примеры: Invitation - Пригласили
We're really appreciate the invitation. Нам и правда приятно, что вы нас пригласили.
Rwandan authorities have extended an invitation to the President, and a first official visit is planned for December 2012. Руандийские власти пригласили Председателя посетить их страну, и его первый официальный визит запланирован на декабрь 2012 года.
The docks and harbour visit was her only invitation. Её пригласили только на визит в доки и порт.
They were so excited getting an invitation to something. Они так радовались, что их на что-то пригласили.
I've just had an invitation to the dance. Меня только что пригласили на танец.
Our invitation is conspicuous by its absence. Подозрительно, что нас не пригласили.
You took a simple invitation to join, and you ran wild with it. Тебя просто пригласили присоединиться, а ты прямо вцепилась в него.
It was an invitation to meet with Colonel Mortimer, who was intending to offer me a promotion. [ДЖЕЙМС] Меня пригласили встретиться с полковником МОртимером, он хотел повысить меня.
Bahrain and Oman have already positively responded to her request and extended an invitation for a visit in 2006. Бахрейн и Оман уже положительно откликнулись на ее просьбу и пригласили ее посетить эти страны в 2006 году.
Because Thomás got an invitation to train for the Olympics. Томаса пригласили тренироваться для участия в олимпийских играх.
He's right. I got an invitation and didn't particularly have anything else to do. Меня пригласили, а планов на вечер у меня всё равно не было.
We reiterated the invitation which we issued to the Chief Minister of Gibraltar when we met in London on 26 July to attend future Brussels Process Ministerial meetings. Мы вновь, как и во время нашей встречи в Лондоне 26 июля, пригласили главного министра Гибралтара участвовать в будущих совещаниях на уровне министров в рамках Брюссельского процесса.
Their invitation to me to brief the Council on Darfur, northern Uganda and other issues earlier this year clearly helped to bring attention and resources to those neglected emergencies. Благодаря тому, что в начале этого года они пригласили меня провести в Совете брифинг по Дарфуру, Северной Уганде и другим вопросам, нам удалось привлечь внимание и ресурсы, необходимые для урегулирования этих доселе игнорировавшихся чрезвычайных ситуаций.
At its fifth meeting, the Chairperson Rapporteur informed the working group that governmental delegations had extended an invitation to all indigenous representatives and non-governmental organizations to attend as observers the private meetings held by governmental delegations. На пятом заседании рабочей группы Председатель-докладчик проинформировал участников о том, что правительственные делегации пригласили всех представителей коренных народов и неправительственных организаций посещать в качестве наблюдателей проводимые правительственными делегациями закрытые заседания.
That's how you got your invitation. Или тебя для этого сюда пригласили?
I took the same invitation he offered you and turned it into a demand. Меня пригласили так же, как и тебя, но я превратил встречу в требование.
We extended an invitation to the Jane addams academy To perform, because we're lucky enough To have better facilities than they do. Мы пригласили на выступление академию Джейн Адамс, потому что так уж получилось, что оборудования и удобств у нас больше, чем у них.
You haven't had an invitation yet, have you? Вас ещё не пригласили, верно?
The ICSC Chairman had received an invitation to participate in a one-hour exchange of views with the meeting participants, but it had been concluded that that would not allow for a meaningful discussion of the issues. Председателя КМГС пригласили принять участие в одночасовом обмене мнениями с участниками совещания, однако было сочтено, что это не позволит серьезно обсудить соответствующие вопросы.
My delegation takes this opportunity to express its gratitude to the Governments of Japan and Germany for their invitation to the fellows in 1996, and also to the Secretary-General and the Centre for Disarmament Affairs for their continued support. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить признательность правительствам Японии и Германии, которые в 1996 году пригласили стипендиатов, и также Генеральному секретарю и Центру по вопросам разоружения за их неизменную поддержку.
To this end, the Pacific Islands Forum member countries have extended an invitation to the Chair of the Counter-Terrorism Committee to attend next year's meeting of our Working Group on Counter-Terrorism. С этой целью страны-члены Форума тихоокеанских островов пригласили Председателя Контртеррористического комитета принять участие в намеченном на будущий год заседании нашей Рабочей группы по борьбе с терроризмом.
I got an invitation to her 100th birthday party. Меня пригласили на ее столетие.
I have an invitation to the movie's preview. Меня пригласили на просмотр фильма.
Didn't you get an invitation? Разве тебя не пригласили?
Actually, I've got a formal invitation. Вообще-то, меня пригласили.