Please, consider this web site as my personal invitation for more intensive and more open communication with our company. |
Пожалуйста, рассматривайте этот сайт как мое личное приглашение для более интенсивной и более открытой связи с нашей компанией. |
More than 200 participants responded to invitation of organizers and took part in the Fair. |
Более 200 участников откликнулись на приглашение организаторов принять участие в Ярмарке. |
We in our turn thanked him for invitation. |
Мы в свою очередь поблагодарили за приглашение. |
Ruslan Fomin: - I will not decline an invitation if I receive one. |
Руслан Фомин: - Если поступит приглашение, я не откажусь. |
To get the tourist visa it is necessary for a visitor to receive the invitation from a Belarusian tourist company registered in Belarus. |
Для того, чтобы получить туристическую визу, Вам необходимо иметь приглашение от зарегистрированной в Беларуси туристической компании. |
Has not yet officially open, good luck, just to catch up with the second send the invitation. |
Имеет официально еще не открыта, удачи, просто чтобы догнать второго отправить приглашение. |
For this conscientious objector Mark Kovner gave his empty apartment, and passed through Babonyshev Elena Bonner invitation Andrei Dmitrievich at Shrovetide pancakes. |
Для этого отказник Марк Ковнер предоставил свою пустующую квартиру, а Бабёнышев передал через Елену Боннэр приглашение Андрею Дмитриевичу на масленичные блины. |
The following year Frankland accepted an invitation to move to Justus von Liebig's laboratory at Giessen. |
На следующий год Франкленд принял приглашение перебраться в лабораторию Юстуса Либиха в Гессене. |
He subsequently decided to accept Hume's invitation to go to England. |
Тогда он принял приглашение Юма и поехал к нему в Англию. |
He accepted an invitation to dine with the captain of the Samse and even went ashore on the island after his meal. |
Он принял приглашение отобедать с капитаном Samse и даже сошел на берег на острове после обеда. |
In 1976 Tokhatyan received an invitation from the Chamber Theater, where he worked for 15 years. |
В 1976 году получил приглашение из Камерного театра, где он проработал 15 лет. |
Aware that John hates and never uses it, he deduces Tessa saw it in a wedding invitation. |
Будучи в курсе, что Джон терпеть его не может и никогда не употребляет, Шерлок вычисляет, что она видела приглашение на свадьбу. |
Edmund King disagrees that the Empress received an invitation to Arundel, arguing that she appeared unexpectedly. |
Эдмунд Кинг несогласен с тем, что Матильда приняла приглашение в Арундел, доказывая, что она появилась неожиданно. |
She interpreted that as an invitation to apply, and was the applicant who accepted the position. |
Она восприняла это как приглашение подать заявку, и в результате получила эту должность. |
He gets an invitation to attend the upcoming CIA memorial. |
Он получает приглашение присутствовать на поминальной службе ЦРУ. |
To test it you can request an invitation on. |
Чтобы проверить это вы можете запросить приглашение на. |
Episode 5: Elizabeth and the Gardiners receive an invitation to Pemberley, where Darcy and Elizabeth share significant glances. |
Эпизод 5: Гардинеры и Элизабет получают приглашение в Пемберли, где Дарси и Лиззи обмениваются выразительными взглядами. |
His results on computing satellite orbits earned him an invitation to Cincinnati, Ohio. |
Его работы по вычислению спутниковых орбит принесли ему приглашение на работу в Цинциннати, штат Огайо. |
It was initially unclear whether Beitashour would accept the invitation. |
Первоначально было неясно, примет ли Бейташур приглашение. |
He also accepted an invitation to Mexico City's Instituto Nacional de Bellas Artes, where he created six works. |
Он также принял приглашение Национального института изящных искусств Мехико, для которого создал шесть постановок. |
Delete the selected invited person will not be able to connect using this invitation anymore. |
Удалить выделенное приглашение. К вашему компьютеру нельзя будет подключиться, используя это приглашение. |
To try it you can request an invitation on. |
Чтобы убедиться в этом вы можете запросить приглашение на. |
I have to say that when I suggested I was hesitant to accept the invitation. |
Я должен сказать, что, когда я предложил я не решался принять приглашение. |
Eric declined the invitation, saying he wanted to concentrate on Polar Bear. |
Сам Эрик отклонил приглашение, мотивировав это тем, что он хочет сконцентрироваться на своей группе Polar Bear. |
Batman promptly accepts the invitation to the Justice League. |
Бэтмен незамедлительно принимает приглашение в Лигу Справедливости. |