Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
So do I get an invitation to the wedding? Так что, получу ли я приглашение на свадьбу?
Diana, did you actually send me a written invitation two weeks ago to my own intervention? Диана, ты и вправду прислала мне приглашение две недели назад на мою собственную интервенцию?
Did you get your invitation to Ross' wedding? Ты получил приглашение на свадьбу Росса?
I rescind your invitation to this house! Я отменяю твое приглашение в этот дом!
We have an invitation for Ms Christopoulos for the gala of Jean Paul Gaultier the day after tomorrow, here in Thessaloniki. У нас есть приглашение госпоже Кристопулос для дефиле Жан-Поль Готье после завтра, тут, в Салониках.
If we could send the invitation personally to her? Мы бы могли прислать приглашение ей лично.
Sir, may I see your invitation, please? Сэр, можно посмотреть ваше приглашение?
You got my invitation, Willard? У тебя мое приглашение, Уиллард?
I can't recall would you require an invitation for a place like this? Я не могу вспомнить.тебе требуется приглашение в такое место?
Nevertheless, I am cancelling your invitation to an intimate party, given by my parents, to honor me on the occasion of my birthday. Тем не менее, я отзываю приглашение на частную вечеринку, которую устраивают мои родители, дабы отметить день моего рождения.
So she said yes to our invitation? Так она согласилась на наше приглашение?
So why the sudden invitation to dinner? С чего бы такое неожиданное приглашение на ужин?
An invitation to the At First Sight premiere? Приглашение на премьеру "Любви с первого взгляда"?
Once the initial awkwardness is relieved with a little playful humor which she, of course, cannot resist an invitation to a friendly dinner is proffered. Первоначальная неловкость развеивается легким игривым юмором которому она, конечно, не может сопротивляться и приглашение на дружеский ужин обеспечено.
Mr. Reese, have you managed to secure an invitation to the wedding? Мистер Риз, вам удалось раздобыть себе приглашение на свадьбу?
The reason she sent me an invitation is so I'd send a gift. Она послала мне приглашение потому, что хочет, чтобы я послала ей подарок.
I was hoping to smoke them with you at Foley's party, but while I've received my invitation, you were left off the list. Собирался выкурить их с тобой на вечеринке у Фоли, но я получил приглашение, а тебя в списки не внесли.
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office, and a meeting invitation pops up in your calendar. Хорошо, сейчас утро вторника и вы в офисе, и в вашем календаре всплывает приглашение на встречу.
Well, we could lie, tell her the wedding's on, invitation's in the mail. Ну, мы можем соврать ей, сказать что свадьба состоится, приглашение в почте.
Mr. Yamato is very pleased that you've accepted his invitation! Г-н Ямато очень рад тому, что вы приняли его приглашение!
She came to give me an invitation to the charity auction. чтобы дать мне приглашение на благотворительный аукцион.
Here's an invitation to Donna's birthday party. 'Cause maybe then I'd like it. Вот приглашение на день рождения Донны потому что я не против.
Another invitation to one of his interminable dinners, is it? Очередное приглашение на один из его вечных обедов?
He's staying in the York Suite and was wondering if you had a response to the luncheon invitation I placed in your room yesterday. Он проживает в люксе "Йорк" и хотел бы узнать не будет ли ответа на приглашение на лэнч... которое я принес вчера вам в номер.
The invitation to join your new alliance is tempting, ambassador... but many of our generals are skeptical about your claims to neutrality. Приглашение присоединиться к вашему новому союзу заманчиво, посол но многие из наших генералов относятся скептически к вашему требованию нейтралитета.