Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
It's not a polite invitation. И это было не вежливое приглашение.
Here's an invitation to the banquet for you. Вот Вам приглашение на банкет принесли.
Your cordial invitation, not 20 minutes ago. Ваше сердечное приглашение, менее 20 минут назад.
This is not an invitation for you to try to talk me out of it. То, что я подошла к тебе и завела беседу, не приглашение, чтобы попытаться отговорить меня от этого.
What's that? - An invitation to endless wonder. Это приглашение поучаствовать в нескончаемом волшебном приключении.
This is an invitation to an open house for that photographer that you liked, Elisabeth Caren. Это приглашение на день открытых дверей к фотографу, который тебе понравился - Элизабет Карен.
This is a very kind invitation, Mr. Hasegawa. Это приглашение - большая любезность, мистер Хасегава.
The cave painting is an invitation of sorts, telling us when the revels begin. Рисунок в пещере это действительно приглашение на праздник.
They just check the diary, say yes or no, then chuck the invitation in the bin. Они только проверяют свои ежедневники, говорят да или нет, и бросают приглашение в мусорное ведро.
It wasn't an invitation, ma'am. Это было не приглашение, мэм.
I appreciate the big show, the invitation to the oval office. Я ценю яркое шоу, приглашение в Овальный кабинет.
This year, I got my invitation, and I'm just... В этом году я получила моё приглашение, и я просто...
Your invitation may yet prove to be welcomed aid. Твое приглашение все же может принести желаемую помощь.
Well, Grace got an invitation, but I didn't. Ну, Грейс получила приглашение, а я нет.
I'm postulating that you passive-aggressively and accidentally on purpose forgot to send Frankie an invitation. Я констатирую факт: ты пассивно-агрессивно и случайно-намеренно забыл отправить Фрэнки приглашение.
Well, she had an invitation to this party. У неё было приглашение на эту вечеринку.
I don't think it's wrong that a private individual should accept an invitation. Не вижу ничего плохого в том, что частное лицо принимает приглашение.
I seem to have missed my invitation to that happy event, Your Grace. Мне кажется, что я забыл/а мое приглашение. на это замечательное событие, Ваше Высочество.
It's a pleasure to see that you and Sarah have finally accepted our invitation to pray with us. Как хорошо, что Вы и Сара, наконец, получили наше приглашение помолиться вместе с нами.
Guess who I just got a wedding invitation from. Угадай от кого я только что получила свадебное приглашение.
Well, he sent you an invitation. Ну, он вообще-то отправил тебе приглашение.
I'm just saying, he sent you an invitation. Я просто сказал, что он отправил тебе приглашение.
My original piece is finally ready, and you have an exclusive invitation to view it. Моя картина наконец-то готова, и у тебя есть эксклюзивное приглашение её увидеть.
I got the invitation in the mail a couple months ago. Я получила приглашение по почте пару месяцев назад.
If he found it unlocked, he considered that an invitation to kill anybody home. Если он находил их незапертыми, он воспринимал это как приглашение войти... и убить всех в доме.