This is an invitation for tonight. |
Это приглашение на сегодня. |
Is this an invitation? |
Это что, приглашение? |
There's not an invitation here for me. |
Мне приглашение не приходило. |
The invitation is for dinner only. |
Только приглашение на ужин. |
The invitation was from an anonymous account. |
Приглашение прислано с анонимного адреса. |
And look at this invitation. |
Посмотри на это приглашение. |
Did you make this invitation? |
Вы сделали это приглашение? |
The invitation to your uncle's cabin. |
Приглашение в охотничий домик. |
Your invitation was most unexpected. |
Ваше приглашение было весьма неожиданным. |
I rescind my invitation. |
Я отменяю своё приглашение. |
Not that I need an invitation. |
Хотя мне не нужно приглашение. |
It was the invitation got me rattled. |
Это приглашение напугало меня. |
This is your wedding invitation. |
Ёто приглашение на твою свадьбу. |
It's a... invitation for an adventure. |
Это... приглашение на приключение. |
Why did he send me an invitation? |
Почему он прислал мне приглашение? |
More like an invitation. |
Скорее, на приглашение. |
So today we have an invitation. |
Сегодня мы получили приглашение. |
An all-star immediately gets us an invitation. |
Звезда добудет нам приглашение. |
An invitation from our mother. |
Приглашение от нашей матери. |
You can't renege on the invitation now. |
Вы опоздали отменить приглашение. |
It required an invitation from an existing member to register. |
Для того чтобы завести свою учётную запись, необходимо получить приглашение от одного из уже зарегистрированных пользователей. |
Brought you an invitation, to Komichi-san's exhibition. |
Принес вам приглашение на выставку Комичи-сана. а я занимаюсь разносом приглашений по округе. |
The secretariat informed the GoE that an official invitation would be required and that a time limit for receiving the invitation would need to be set. |
Секретариат информировал ГЭ о том, что потребуется официальное приглашение и что следует установить предельные сроки для получения этого приглашения. |
If you need a formal invitation to participate in the Conference, please, email us and we'll send you the invitation letter. |
Если Вам понадобится официальное приглашение на конференцию, пожалуйста, обращайтесь в Организационный комитет. |
According to the nonverbal expectancy violations model, launching an invitation from across the room would guarantee a poor response, but this time, the invitation was successful. |
В соответствии с моделью нарушения невербальных ожиданий такая подача приглашения гарантировала отказ, но на этот раз приглашение было принято. |