| You didn't forge an invitation? | Ты не подделал приглашение? |
| I take that as an invitation. | Я расцениваю это как приглашение. |
| Now, I've brought you an invitation. | Я привёз тебе приглашение. |
| Do you have an invitation, sir? | У вас есть приглашение? |
| I don't need an invitation. | Мне не нужно приглашение. |
| You ignored my invitation. | Вы проигнорировали моё приглашение. |
| May I see your invitation? | Могу я взглянуть на ваше приглашение? |
| Your invitation, Mr. Merriweather. | Ваше приглашение, мистер Меривизер. |
| Are you revoking my invitation? | Вы аннулировали мое приглашение? |
| She could procure you an invitation. | Она могла бы добыть приглашение. |
| Very well, party invitation. | Очень хорошо, приглашение на вечеринку. |
| It was not an invitation, Damon. | Это не приглашение, Деймон. |
| Is that the invitation for the ball? | Это было приглашение на бал? |
| You want a special invitation. | Ясно, вам нужно особое приглашение. |
| It's etiquette to respond to an invitation. | Это этикет принимать приглашение. |
| Did you send him an invitation? | Ты послала ему приглашение? |
| But thank you for the invitation. | Но спасибо за приглашение. |
| Look, it's our invitation to the christening. | Это наше приглашение на крестины. |
| Just a nice invitation to tea? | Просто любезное приглашение на чай? |
| An invitation wasn't necessary. | Мне не нужно было приглашение. |
| We sent you an invitation. | Мы отправили вам приглашение. |
| I saw the invitation on the fridge. | Я видела приглашение на холодильнике. |
| An invitation to the Chicago Shamrock Dinner. | Приглашение на Ужин Чикагских Ирландцев. |
| The invitation is under my name. | Приглашение на мое имя. |
| So he arranged me an invitation. | поэтому он организовал мне приглашение. |