The invitation was gratefully accepted. |
Приглашение с благодарностью принято. |
The invitation remains open. |
Но приглашение остается в силе. |
The invitation was accepted with gratitude. |
Приглашение было с благодарностью принято. |
The invitation shall include: |
В приглашение включается следующая информация: |
Both Parties declined the Commission's invitation. |
Обе стороны отклонили приглашение Комиссии. |
It's an invitation to an engagement party. |
Это приглашение на церемонию помолвки. |
And it's not an invitation to stay. |
И это не приглашение остаться. |
But I appreciate the invitation. |
Но я ценю приглашение. |
It's an invitation to Jefferson van Smoot's |
Это приглашение на ежегодную весеннюю вечеринку |
Did you get my invitation? |
Ты получил мое приглашение? |
I just got this invitation today. |
Я только сегодня получила приглашение. |
My invitation did not include a plus-one. |
Моё приглашение не предполагает спутницу. |
Is that an invitation? |
Это что, приглашение? |
I accept your invitation with pleasure. |
С удовольствием принимаю ваше приглашение. |
And I just got the invitation. |
Я только что получил приглашение. |
But I've got an invitation. |
Но у меня есть приглашение. |
Accept an invitation or two. |
Принять приглашение или два. |
I take back my invitation. |
Я отзываю свое приглашение. |
Stephanie accepted my dinner invitation. |
Стефани приняла мое приглашение на ужин. |
Here's an invitation to the banquet. |
Вот его приглашение на банкет. |
for me to actually get an invitation. |
чтобы я получила приглашение. |
I think it's an invitation. |
Я думаю это приглашение. |
Perhaps it's an invitation. |
Но возможно это приглашение. |
It wasn't an invitation. |
Это было не приглашение. |
Just got the invitation. |
Только что получила приглашение. |