Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
This is the second time you have refused an invitation from her. Уже во второй раз ты отвергаешь ее приглашение.
I heard someone intentionally left the invitation for me. Тогда кто-то специально оставил мне приглашение.
The Croatian side has not yet extended the Yugoslav side a concrete invitation to the meeting. От хорватской стороны югославской стороне еще не поступило конкретное приглашение на встречу.
The Holy See appreciates the invitation from the United Nations to join in the appointment of the judges of the Tribunal. Святейший Престол выражает признательность за направленное Организацией Объединенных Наций приглашение принять участие в выборах судей Трибунала.
His continuing concern about the situation led him to request an invitation from the Government to visit the country. Поскольку он неизменно испытывает обеспокоенность в связи со сложившейся ситуацией, он просит правительство направить ему приглашение посетить страну.
An invitation was extended to 11 experts from different geographical regions to attend the meeting. Приглашение принять участие в совещании было направлено 11 экспертам из различных географических регионов.
It is an invitation to all interested States to work together to come up with a document acceptable to all. Это, скорее, приглашение к совместному творчеству всех заинтересованных государств.
He also agreed to consider the invitation to participate in the meetings of the informal group on rollover stability. Он также согласился рассмотреть приглашение принять участие в совещаниях неофициальной группы по вопросам стабильности к опрокидыванию.
It also recommended that the Conference of the Parties accept the invitation to participate in the work of the Commission. Он также рекомендовал Конференции Сторон принять приглашение для участия в работе Комиссии.
An invitation to begin a dialogue has been issued by the Serbian Government, with the inclusion of a Federal representative. Приглашение к диалогу с участием союзного представителя поступило от сербского правительства.
This is reinforced by the decision to issue the invitation solely in the name of the Republic of Serbia. Это подтверждается и решением направить приглашение только от имени Республики Сербии.
The representative of the Secretary-General of the United Nations also honoured the invitation to attend the meeting. Представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций также принял приглашение принять участие в работе совещания.
President Taylor accepted an invitation from President Kabbah to visit Sierra Leone at a date to be announced. Президент Тейлор принял приглашение президента Каббы посетить Сьерра-Леоне в сроки, которые будут объявлены.
President Jiang expressed his gratitude and accepted the invitation with pleasure. Председатель Цзян выразил свою признательность и с удовлетворением принял это приглашение.
If you require a personal invitation to arrange your visa please contact the Coillte representative named below. Если Вам необходимо личное приглашение для получения визы, просьба связаться с указанным ниже представителем Лесохозяйственного совета.
Five years ago, in response to Maurice Strong's invitation, a group of businessmen presented our position at the Rio Conference. Пять лет назад, в ответ на приглашение Мориса Стронга, группа бизнесменов представляла нашу позицию на Конференции в Рио-де-Жанейро.
Therefore, the Special Rapporteurs cannot accept a conditional invitation from the Government of Nigeria that does not permit them to meet with detainees. Поэтому Специальные докладчики не могут принять обставленное условиями приглашение правительства Нигерии, которое не позволяет им встретиться с заключенными.
I am also gratified by the positive response to my invitation as reflected by your active participation here. Я также доволен позитивным откликом на мое приглашение, о чем свидетельствует ваше активное участие в данном совещании.
In such cases, an invitation from the Government of the Member State concerned is an essential prerequisite for involvement. В таких случаях необходимым предварительным условием для нашего участия является приглашение со стороны правительства соответствующего государства-члена.
This is not a mark of efficiency - it is an open invitation to corrupt practices. Это отнюдь не показатель эффективности - это открытое приглашение для коррупции.
An invitation had also been extended to the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression. Было также направлено приглашение на имя Специального докладчика по праву на свободное выражение своего мнения.
It should then issue yet another invitation to the State party to attend the next session. Затем Комитету следует направить государству-участнику еще одно приглашение принять участие в работе следующей сессии.
In the context of human rights, the Union further welcomes the invitation extended to the United Nations Special Rapporteur on 16 September to visit Nigeria. В контексте прав человека Союз далее приветствует направленное 16 сентября Специальному докладчику Организации Объединенных Наций приглашение посетить Нигерию.
They welcomed the invitation by President Yeltsin to President Milosevic to a meeting on 16 June. Они приветствовали направленное президентом Ельциным приглашение президенту Милошевичу на встречу 16 июня.
The Serbian Government considers this statement as a public invitation to the talks in Pristina on Thursday. Правительство Сербии рассматривает настоящее заявление как открытое приглашение прибыть в четверг на приштинские переговоры.