Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
Thanks for the invitation to speak on a subject I have been studying for many years. Спасибо за приглашение выступить по теме, которую я изучаю уже много лет.
They may raise issues directly with the UN/CEFACT Bureau and have an open invitation to attend the Bureau meetings in a consultative capacity. Они могут поднимать вопросы непосредственно перед Бюро СЕФАКТ ООН и имеют постоянное приглашение присутствовать на совещаниях Бюро в консультативном качестве.
The Spanish Government has thoroughly studied the invitation extended to it to become party to the Treaty's third protocol. Правительство Испании внимательно изучило направленное ему приглашение стать участником третьего протокола Договора.
Solomon Islands announced that it was extending an open invitation to all mandate holders of the United Nations special procedures to visit the country. Соломоновы Острова объявили, что они направляют всем мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций постоянно действующее приглашение посетить страну.
The Special Rapporteur is grateful for the invitation by the Government of the Republic of Moldova to undertake a fact-finding mission in September 2011. Специальный докладчик выражает признательность правительству Республики Молдова за приглашение посетить страну с миссией по установлению фактов в сентябре 2011 года.
I hope this arrangement will be convenient to colleagues and that you will accept my invitation. Надеюсь, что этот механизм будет удобен для коллег и вы примете мое приглашение.
An invitation from the Secretary-General will be forthcoming. Приглашение от Генерального секретаря вскоре поступит.
He wishes to thank the Government for the invitation and the good cooperation extended to him. Он желает выразить признательность правительству за это приглашение и за эффективное взаимодействие с ним.
They also welcomed Albania's ratification of most of the main United Nations human rights instruments and the invitation extended to the special procedures. Они приветствовали также ратификацию Албанией большинства правозащитных конвенций Организации Объединенных Наций и приглашение, направленное мандатариям специальных процедур.
The Nordic countries had extended an open invitation to all the Special Rapporteurs of the United Nations. Страны Северной Европы направили открытое приглашение всем специальным докладчикам Организации Объединенных Наций.
In addition, she welcomes an invitation to visit Colombia between 1 and 12 February 2010. Кроме того, она приветствует приглашение Колумбии посетить страну в период между 1 и 12 февраля 2010 года.
Each of the States Parties which submitted a request in 2012 accepted the analysing group's invitation to take part in such discussions. Приглашение принять участие в таких дискуссиях приняло каждое из государств-участников, представивших запросы в 2012 году.
It commended its open invitation to special procedures and recognized the three ensuing missions to Zambia. Оно высоко оценило открытое приглашение специальным процедурам и положительно оценило три проведенные после этого миссии в Замбии.
It appreciated Japan's invitation to special-procedure mandate holders and its consideration of the CRPD. Он высоко оценил приглашение Японией мандатариев специальных процедур и рассмотрение вопроса о присоединении к КПИ.
Ukraine recognized Japan's promotion and protection of human rights and its invitation to special procedures. Украина признала достижения Японии в деле поощрения и защиты прав человека и ее приглашение в адрес специальных процедур.
An invitation was extended in April 2011 to the High Commissioner to visit Sri Lanka. В апреле 2011 года Верховному комиссару было направлено приглашение посетить Шри-Ланку.
All state and the Federal District's governors received information and an invitation to contribute to the UPR process. Губернаторам всех штатов и столичного федерального округа была направлена информация и приглашение внести свой вклад в процесс УПО.
Subsequent to these recommendations, Tunisia issued an open invitation to United Nations special procedures on 28 February 2011. В соответствии с этими рекомендациями 28 февраля 2011 года Тунис направил открытое приглашение Организации Объединенных Наций относительно специальных процедур.
An invitation has been extended to the Special Rapporteur to visit Pakistan in the later half of 2012. Специальному докладчику было направлено приглашение посетить Пакистан во второй половине 2012 года.
The Special Rapporteur has also accepted an invitation to visit Tajikistan, a mission he hopes to undertake during the second half of 2012. Специальный докладчик также принял приглашение посетить Таджикистан и надеется предпринять эту миссию во второй половине 2012 года.
A request for an invitation to visit India by the Special Rapporteur on torture has been outstanding since 1993, despite several reminders. Просьба Специального докладчика по вопросам пыток направить ему приглашение посетить Индию не удовлетворяется с 1993 года, несмотря на несколько напоминаний.
He also pointed out that Slovenia had extended an open invitation to all special procedures mechanisms. Он также подчеркнул, что Словения направила всем механизмам специальных процедур постоянно действующее приглашение.
Bolivia announced that today it had extended an open invitation to all Human Rights Council mechanisms and special procedures to visit the country. Боливия заявила, что она направила открытое приглашение посетить страну всем механизмам Совета по правам человека и специальным процедурам.
The Russian Federation noted Sri Lanka's active role in the Human Rights Council and the invitation extended to the High Commissioner to visit Sri Lanka. Российская Федерация отметила активную роль Шри-Ланки в Совете по правам человека и направленное Верховному комиссару приглашение посетить Шри-Ланку.
During Zambia's review in 2008, an open invitation was extended to special mandate holders. В контексте проведения обзора по Замбии в 2008 году мандатариям специальных процедур было направлено бессрочное приглашение.