Thanks for the invitation to speak on a subject I have been studying for many years. |
Спасибо за приглашение выступить по теме, которую я изучаю уже много лет. |
They may raise issues directly with the UN/CEFACT Bureau and have an open invitation to attend the Bureau meetings in a consultative capacity. |
Они могут поднимать вопросы непосредственно перед Бюро СЕФАКТ ООН и имеют постоянное приглашение присутствовать на совещаниях Бюро в консультативном качестве. |
The Spanish Government has thoroughly studied the invitation extended to it to become party to the Treaty's third protocol. |
Правительство Испании внимательно изучило направленное ему приглашение стать участником третьего протокола Договора. |
Solomon Islands announced that it was extending an open invitation to all mandate holders of the United Nations special procedures to visit the country. |
Соломоновы Острова объявили, что они направляют всем мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций постоянно действующее приглашение посетить страну. |
The Special Rapporteur is grateful for the invitation by the Government of the Republic of Moldova to undertake a fact-finding mission in September 2011. |
Специальный докладчик выражает признательность правительству Республики Молдова за приглашение посетить страну с миссией по установлению фактов в сентябре 2011 года. |
I hope this arrangement will be convenient to colleagues and that you will accept my invitation. |
Надеюсь, что этот механизм будет удобен для коллег и вы примете мое приглашение. |
An invitation from the Secretary-General will be forthcoming. |
Приглашение от Генерального секретаря вскоре поступит. |
He wishes to thank the Government for the invitation and the good cooperation extended to him. |
Он желает выразить признательность правительству за это приглашение и за эффективное взаимодействие с ним. |
They also welcomed Albania's ratification of most of the main United Nations human rights instruments and the invitation extended to the special procedures. |
Они приветствовали также ратификацию Албанией большинства правозащитных конвенций Организации Объединенных Наций и приглашение, направленное мандатариям специальных процедур. |
The Nordic countries had extended an open invitation to all the Special Rapporteurs of the United Nations. |
Страны Северной Европы направили открытое приглашение всем специальным докладчикам Организации Объединенных Наций. |
In addition, she welcomes an invitation to visit Colombia between 1 and 12 February 2010. |
Кроме того, она приветствует приглашение Колумбии посетить страну в период между 1 и 12 февраля 2010 года. |
Each of the States Parties which submitted a request in 2012 accepted the analysing group's invitation to take part in such discussions. |
Приглашение принять участие в таких дискуссиях приняло каждое из государств-участников, представивших запросы в 2012 году. |
It commended its open invitation to special procedures and recognized the three ensuing missions to Zambia. |
Оно высоко оценило открытое приглашение специальным процедурам и положительно оценило три проведенные после этого миссии в Замбии. |
It appreciated Japan's invitation to special-procedure mandate holders and its consideration of the CRPD. |
Он высоко оценил приглашение Японией мандатариев специальных процедур и рассмотрение вопроса о присоединении к КПИ. |
Ukraine recognized Japan's promotion and protection of human rights and its invitation to special procedures. |
Украина признала достижения Японии в деле поощрения и защиты прав человека и ее приглашение в адрес специальных процедур. |
An invitation was extended in April 2011 to the High Commissioner to visit Sri Lanka. |
В апреле 2011 года Верховному комиссару было направлено приглашение посетить Шри-Ланку. |
All state and the Federal District's governors received information and an invitation to contribute to the UPR process. |
Губернаторам всех штатов и столичного федерального округа была направлена информация и приглашение внести свой вклад в процесс УПО. |
Subsequent to these recommendations, Tunisia issued an open invitation to United Nations special procedures on 28 February 2011. |
В соответствии с этими рекомендациями 28 февраля 2011 года Тунис направил открытое приглашение Организации Объединенных Наций относительно специальных процедур. |
An invitation has been extended to the Special Rapporteur to visit Pakistan in the later half of 2012. |
Специальному докладчику было направлено приглашение посетить Пакистан во второй половине 2012 года. |
The Special Rapporteur has also accepted an invitation to visit Tajikistan, a mission he hopes to undertake during the second half of 2012. |
Специальный докладчик также принял приглашение посетить Таджикистан и надеется предпринять эту миссию во второй половине 2012 года. |
A request for an invitation to visit India by the Special Rapporteur on torture has been outstanding since 1993, despite several reminders. |
Просьба Специального докладчика по вопросам пыток направить ему приглашение посетить Индию не удовлетворяется с 1993 года, несмотря на несколько напоминаний. |
He also pointed out that Slovenia had extended an open invitation to all special procedures mechanisms. |
Он также подчеркнул, что Словения направила всем механизмам специальных процедур постоянно действующее приглашение. |
Bolivia announced that today it had extended an open invitation to all Human Rights Council mechanisms and special procedures to visit the country. |
Боливия заявила, что она направила открытое приглашение посетить страну всем механизмам Совета по правам человека и специальным процедурам. |
The Russian Federation noted Sri Lanka's active role in the Human Rights Council and the invitation extended to the High Commissioner to visit Sri Lanka. |
Российская Федерация отметила активную роль Шри-Ланки в Совете по правам человека и направленное Верховному комиссару приглашение посетить Шри-Ланку. |
During Zambia's review in 2008, an open invitation was extended to special mandate holders. |
В контексте проведения обзора по Замбии в 2008 году мандатариям специальных процедур было направлено бессрочное приглашение. |