Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The European Union would like to accept that invitation, and move swiftly to the hard work that will commence once this report has been endorsed by the General Assembly. Европейский союз хотел бы принять это приглашение и оперативно перейти к напряженной работе, которая начнется после того, как этот доклад будет утвержден Генеральной Ассамблеей.
The Working Group wishes to thank the Mauritian authorities for their invitation which permitted the first mission by the Working Group since its establishment in 1995. Рабочая группа хотела бы выразить благодарность властям Маврикия за их приглашение, благодаря которому она смогла осуществить первую миссию с момента своего создания в 1995 году.
(c) Any invitation to persons other than dignitaries should be processed through the Expanded Bureau and approved in the plenary; с) любое приглашение лиц, не являющихся почетными гостями, должно оформляться через Расширенное бюро и утверждаться на пленарном заседании;
A second series of consultations, held between 27 November and 7 December 2001, included a meeting with the permanent delegations of member States that had responded to an invitation from the Office of the High Commissioner. Вторая серия консультаций состоялась 27 ноября - 7 декабря 2001 года и включала, в частности, совещания с постоянными представительствами государств-членов, ответивших на соответствующее приглашение Управления Верховного комиссара.
The Government of Saudi Arabia extended an invitation to the Special Rapporteur for a mission and it was agreed that it would take place from 12 to 19 October 2001. Правительство Саудовской Аравии направило Специальному докладчику приглашение предпринять миссию в страну, и было условлено, что эта поездка состоится с 12 по 19 октября 2001 года.
An invitation to the first series of the Preparatory Committee meetings was sent by the ITU Secretary-General to ministries of foreign affairs on 6 February 2002, accompanied by a draft agenda. 6 февраля 2002 года генеральный секретарь МСЭ направил министрам иностранных дел приглашение для участия в первой серии заседаний Подготовительного комитета, а также проект повестки дня.
We would also like to thank the Government of the Federative Republic of Brazil, for reiterating their invitation to hold the XVIII Rio Group Summit in that country in 2004. Мы также выражаем признательность правительству Федеративной Республики Бразилии, которое подтвердило свое приглашение провести в этой стране в 2004 году восемнадцатую встречу на высшем уровне Группы Рио.
8 A list of elements typically contained in an invitation to participate in pre-qualification proceedings can be found in article 25, paragraph 2, of the Model Procurement Law. 8 Перечень элементов, обычно включаемых в приглашение к участию в процедурах предквалификационного отбора, можно найти в пункте 2 статьи 25 Типового закона о закупках.
This morning I want to reiterate this invitation and to thank the countries that have already decided to send observers to participate with the Nicaraguans in this joyful civic exercise. Сегодня я хочу повторить это приглашение и поблагодарить те страны, которые уже приняли решение направить своих наблюдателей для участия вместе с никарагуанцами в этом радостном гражданском мероприятии.
Having received the Security Council's invitation, the OPCW is ready to extend its cooperation to the Counter-Terrorism Committee and to provide information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373. Получив приглашение Совета Безопасности, ОЗХО готова сотрудничать с Контртеррористическим комитетом и предоставить информацию или помощь по вопросам, возникающим в связи с осуществлением резолюции 1373.
In this regard, I would also like to mention to members of the Council that the Government of Angola has sent a formal invitation for the Secretary-General to visit Angola in the near future. В этой связи я хотел бы также напомнить членам Совета о том, что правительство Анголы направило официальное приглашение Генеральному секретарю посетить Анголу в ближайшем будущем.
Meetings attended: General Assemblies of ICPO-Interpol; seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Vienna; special invitation from New York City Police Department. Участие в совещаниях: генеральные ассамблеи Международной организации уголовной полиции; седьмой Конгресс по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Вена; специальное приглашение от департамента нью-йоркской полиции.
Starting at age 17, all women receive an invitation every two and a half years to undergo a gynaecological examination which includes, mainly for younger women, family planning counselling where necessary. С 17 лет все женщины получают каждые два с половиной года приглашение для посещения гинеколога, что включает, в основном для молодых женщин, консультирование по вопросам регулирования размеров семьи.
In response to an invitation to submit ideas for projects, the Office received over 200 proposals and will soon announce 15 projects that have been selected by the international jury to receive grants. В ответ на приглашение представить предложения по возможным проектам Управление получило более 200 предложений и скоро объявит 15 проектов, отобранных международным жюри для получения грантов.
She had also received an invitation to participate in a seminar on international norms for the protection of women's human rights, convened by the Andean Federation of Jurists in Santiago, Chile, in December, at which she had been represented by Ms. Regazzoli. Она получила также приглашение принять участие в семинаре по вопросу о международных нормах защиты прав человека женщин, которое было созвано Андской федерацией юристов в декабре в Сантьяго, Чили, и на котором ее представляла г-жа Регаццоли.
An additional indication of the Government's commitment to cooperation with United Nations mechanisms had been the invitation extended to the Special Rapporteur on violence against women of the Commission on Human Rights. Еще одним проявлением приверженности правительства сотрудничеству с механизмами Организации Объединенных Наций является приглашение, направленное Специальному докладчику Комиссии по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин.
In August 2002, the Representative received an invitation to visit the Russian Federation, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. В августе 2002 года Представитель получил приглашение посетить Российскую Федерацию, в том числе Республику Ингушетия и Чеченскую Республику.
Express our appreciation to President Alejandro Toledo for his invitation to hold the Seventeenth Summit of Heads of State and Government of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action (Rio Group) in Peru in 2003. Мы выражаем признательность президенту Алехандро Толедо за его приглашение провести в Перу в 2003 году семнадцатую Встречу на высшем уровне глав государств и правительств Постоянного механизма консультаций и согласования политики Группы Рио.
The UNCTAD secretariat has accepted an invitation by IFOAM to cooperate closely in the organization of a Conference on "international harmonization and equivalence in organic agriculture", to be held in Nuremberg, Germany, on 18 and 19 February 2002. Секретариат ЮНКТАД принял приглашение МФДОЗ тесно сотрудничать в организации конференции по "международному согласованию и эквивалентности в биологически чистом сельском хозяйстве", которая состоится в Нюрнберге, Германия, 18 и 19 февраля 2002 года.
The Working Group may wish to consider whether the provisions should require that the procuring entity must perform the referred actions, such as issue of purchase orders or invitation of, or notification to, suppliers of contractors, in writing as opposed by phone or otherwise verbally. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должны ли положения этих пунктов обязывать закупающую организацию оформлять упоминаемые в них действия, такие как выдача закупочных заказов, приглашение или уведомление поставщиков, письменно, а не использовать для этого телефонные или другие устные переговоры.
Since 2003, WWSF convenes the World Day with a Call to action, posters, an Open Letter to circle members and an invitation to training workshops. С 2003 года ФВСЖ организует проведение Всемирного дня, обращаясь с призывом к действиям, готовя плакаты и открытое письмо для распространения среди членов и приглашение для участия в учебных семинарах.
We also note in a particularly positive vein the invitation extended to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Mr. Pinheiro, to visit that country. Мы также отмечаем в чрезвычайно положительном ключе приглашение в Мьянму Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме г-на Пиньейру.
I welcome the readiness expressed by the Georgian and Abkhaz sides to accept the invitation by the Government of Ukraine to the third Meeting on Confidence-building Measures, to be held in Yalta in late November. Я приветствую готовность грузинской и абхазской сторон принять приглашение правительства Украины к участию в третьей встрече по мерам укрепления доверия, которую намечено провести в конце ноября в Ялте.
An invitation from the German Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth was conveyed to Ministers of ECE member States to attend the Conference in Berlin and to actively participate in the preparatory process. Он передал министрам государств - членов ЕЭК от министра по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Германии приглашение приехать на берлинскую конференцию и призвал их принять активное участие в подготовительном процессе.
It welcomed the acceptance by President Kabila of the facilitator, President Masire, as well as the invitation issued by the Democratic Republic of the Congo to the facilitator to visit Kinshasa. Он приветствовал принятие президентом Кабилой кандидатуры президента Масире в качестве посредника, а также направленное Демократической Республикой Конго посреднику приглашение посетить Киншасу.