Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The Working Group on Arbitrary Detention visited the Republic of Colombia in response to an open invitation extended to all the thematic mechanisms of the Human Rights Council. Рабочая группа по произвольным задержаниям посетила Республику Колумбия в ответ на широкое приглашение, охватывающее все тематические механизмы Совета по правам человека.
The Government extended an invitation in June 2008 but has not replied to the request to provide specific dates for the visit. В июне 2008 года от правительства этой страны поступило соответствующее приглашение, однако оно не ответило на просьбу указать конкретные сроки такой поездки.
The Special Rapporteur thanks the Government of Guatemala for extending an invitation for him to conduct such a mission and for its cooperation in organizing the visit. Специальный докладчик выражает благодарность правительству Гватемалы за приглашение совершить эту миссию и за сотрудничество в ходе организации данной поездки.
The point is, we would like to extend an invitation to people of Germany to come over here, not in a bomber... Дело в том, мы хотели бы продлить приглашение для людей Германии приехать сюда, не в бомбардировщике...
The invitation came out of my mouth before I'd even thought it through. Приглашение просто слетело у меня с языка прежде, чем я даже успела об этом подумать.
Every time a new film was shown in the theater it was like an invitation to Cinderella's ball. Каждый раз, когда в кино "Труд" шел новый фильм, это было как... приглашение на свадьбу.
Thank you for the invitation, but I have to decline because it doesn't sound like something I'll enjoy. Спасибо за приглашение, но я вынужден отказаться, потому что это совсем не то, что мне может понравиться.
Just imagine, he accepted my invitation to attend our wedding! Представь себе, он принял приглашение на нашу свадьбу!
We got a lead on Keen and an invitation to sit in the Minister's box at next year's Slasher Cup. Мы получили местонахождение Кина и приглашение в ложу министра на ежегодный петушиный кубок.
That's why I'm not comfortable accepting your invitation; Вот почему мне не удобно приниять ваше приглашение;
You don't do this, you might as well send out an invitation asking for a hostile takeover. Если не договоритесь со мной, с таким же успехом вы просто могли бы выслать приглашение с просьбой об агрессивном поглощении.
Several intergovernmental bodies had responded to the invitation from the Secretary-General to discuss the question of violence against women within their respective mandates or would do so. Несколько межправительственных органов приняли или намерены принять приглашение Генерального секретаря обсудить вопрос о насилии в отношении женщин в рамках их соответствующих мандатов.
Shortly before finalizing this report, the Representative requested the Government of Chad to extend an invitation for an official visit in February 2008. Незадолго до завершения настоящего доклада Представитель Генерального секретаря обратился к правительству Чада с просьбой направить ему приглашение официально посетить страну в феврале 2008 года.
The Working Group regrets that dates have not been set to visit the country and would like to receive an invitation. Рабочая группа сожалеет, что сроки посещения страны еще не установлены, и хотела бы получить приглашение посетить страну.
Extend an open and ongoing invitation to all human rights mechanisms to visit the country (Mexico); предоставить всем правозащитным механизмам открытое и постоянно действующее приглашение для посещения страны (Мексика);
He might think I want to go and live with him... and was angling for an invitation. Ведь он решит, что я хочу пожить у него, и напрашиваюсь на приглашение.
A pity party's about the only invitation - Don't you let them get you. Праздник жалости к себе - единственная вечеринка, приглашение на которую я могу сейчас получить.
Do you need a special invitation? Тебе что, особое приглашение нужно?
You knew the invitation came from me? Вы знали, что приглашение от меня?
They must have lost my invitation. Они, должно быть, потеряли моё приглашение
For, you see, the cave painting is not only an invitation, it is also a map. Потому что рисунок в пещере это не только приглашение, но и карта.
So that's why you accepted the invitation to Poland? Поэтому вы приняли приглашение в Польшу?
I just think it's odd that the only person who didn't get an invitation to our wedding is Frankie. Я просто думаю, что это странно: приглашение на нашу свадьбу не получила только Фрэнки.
If the invitation still stands, Pam and I would love to have dinner tonight. Если приглашение еще в силе, сегодня мы с Пэм с удовольствием придем к вам на ужин.
I didn't receive my invitation, but I just assumed the American postal service had fallen down on the job, as per usual. Я не получила приглашение, но решила, что это американская почта, как обычно, не справилась со своей работой.