Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The invitation to bid is usually not considered suitable if a service element is included in the requirement. Приглашение принять участие в торгах, как правило, не считается подходящим вариантом в том случае, когда в перечне требований присутствует элемент оказания услуг.
The High Commissioner accepted the invitation but requested that a working-level mission be allowed to visit the country to prepare for her visit. Верховный комиссар приняла это приглашение, но просила дать разрешение на приезд в страну миссии рабочего уровня, которая проведет подготовку к ее визиту.
In a genuine spirit of sharing our experiences, we accepted the invitation of the Afghan Government to participate in ISAF. Руководствуясь искренним стремлением поделиться накопленным опытом, мы приняли приглашение афганского правительства войти в состав МССБ.
An invitation was sent to members of the Working Group to conduct a working visit to Algeria. Должностным лицам этого органа было направлено приглашение совершить рабочую поездку в Алжир.
Thank you for the invitation to comment on this timely report. Благодарим Вас за приглашение высказать замечания по этому своевременному докладу.
ICG accepted the invitation of the United States to host its tenth meeting in Boulder, Colorado, from 2 to 6 November 2015. МКГ принял приглашение Соединенных Штатов провести десятое совещание в Боулдере, штат Колорадо, 2-6 ноября 2015 года.
This invitation could also be extended to other interested parties. Такое приглашение может быть также направлено и другим заинтересованным сторонам.
For this reason, Mr. Amelyanovich could not accept the invitation to attend the fifty-eighth session of TIRExB. По этой причине г-н Амельянович не смог принять приглашение присутствовать на пятьдесят восьмой сессии ИСМДП.
The Group had accepted his invitation to hold its next meeting in Italy. Группа приняла его приглашение провести свое следующее заседание в Италии.
Responding to an invitation made by the TEC, the Committee nominated two of its members to support the work of that task force. В ответ на приглашение ИКТ Комитет назначил двух своих членов для оказания поддержки работе этой целевой группы.
The AC, by means of a letter from its Co-Chairs, extended an invitation to the GCF for more collaboration. В форме письма своих Сопредседателей КА направил ЗКФ приглашение осуществлять более широкое сотрудничество.
The invitation to submit project proposals should also be posted on the web sites of WMO/GAW and UNEP. Приглашение выдвигать проектные предложения также размещается на веб-сайтах ВМО/ГСА и ЮНЕП.
I cannot but accept his invitation. Я не могу не принять его приглашение.
Following an invitation by "Somaliland", my Special Representative, Nicholas Kay, visited Hargeysa on 18 and 19 August. Получив приглашение от Сомалиленда, мой Специальный представитель по Сомали Николас Кей посетил Харгейсу 18 и 19 августа.
An invitation has also been received to visit the Niger in January 2014. Было также получено приглашение посетить Нигер в январе 2014 года.
The Expert Group welcomed the kind invitation of the Slovak Customs administration to host the twenty-first session in Bratislava on 25 - 26 September 2012. Группа экспертов приветствовала любезное приглашение Таможенной администрации Словакии провести двадцать первую сессию в Братиславе 25-26 сентября 2012 года.
Thirty-seven ECE member States responded to our invitation to participate in the survey despite the very short notice. Тридцать семь государств - членов ЕЭК отреагировали на наше приглашение принять участие в обзоре, несмотря на то, что оно было послано в срочном порядке.
The Serbian representative reconfirmed the invitation to hold the Bureau meeting in Serbia in May 2013. Представитель Сербии подтвердил приглашение этой страны провести совещание Бюро в Сербии в мае 2013 года.
The Government of Jordan extended an open invitation to all special procedures mandate holders to visit Jordan in the context of discharging their mandates. Правительство Иордании направило всем мандатариям специальных процедур открытое приглашение посетить Иорданию в порядке выполнения их мандатов.
ICG accepted the invitation of the European Union to host its Ninth Meeting in Prague from 10 to 14 November 2014. МКГ принял приглашение Европейского союза провести девятое совещание в Праге 10-14 ноября 2014 года.
Lastly, the Committee should accept the Islanders' invitation to visit the Islands to assess the situation on the ground. В заключение он говорит, что Комитету следует принять приглашение жителей островов посетить острова, чтобы самостоятельно оценить сложившееся положение.
UNIDO had accepted an invitation to take part. ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
We hope to send out an invitation for these expert meetings to all missions in Geneva shortly. Мы надеемся вскоре направить во все миссии в Женеве приглашение на эти совещания экспертов.
The LEG extended the invitation to experts from the Convention on Biological Diversity (CBD) secretariat and the World Resources Institute (WRI). ГЭН направила приглашение экспертам из секретариата Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) и Института мировых ресурсов (ИМР).
TSPC recommended that Kyrgyzstan continue extending an invitation to the Special Rapporteur on Torture and implement the recommendations of the Special Rapporteur. ТАЦ рекомендовал Кыргызстану продолжить направлять официальное приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках и выполнить рекомендации Специального докладчика.