Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The latest milestone was the invitation by the Government to help enhance public accountability and evidence-based policy-making by contributing to the revision of the Constitution. Последним значительным событием было поступившее от правительства приглашение оказать содействие в укреплении государственной подотчетности и повышении эффективности научно обоснованной разработки политики на основе участия в пересмотре Конституции.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed satisfaction that Saint Lucia was prepared to extend an open invitation to Special Procedures. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выразило удовлетворение в связи с тем, что Сент-Люсия готова предоставить мандатариям специальных процедур постоянное приглашение.
It noted that, despite an invitation, the Special Rapporteur on the question of torture was denied the right to visit in 2009. Она отметила, что, несмотря на полученное приглашение, Специальному докладчику по вопросу о пытках в 2009 году было отказано в праве на посещение.
It was proposed that the procurement regulations, not the Law, should identify a publication in which an invitation to pre-qualify should be published. Было предложено, чтобы название издания, в котором должно публиковаться приглашение принять участие в предквалификационных процедурах, было указано в подзаконных актах о закупках, а не в Типовом законе.
In terms of planned country visits, the Special Rapporteur has received an invitation to visit Burkina Faso during the course of 2011. Что касается запланированных поездок в страны, то Специальный докладчик получил приглашение правительства Буркина-Фасо посетить эту страну в течение 2011 года.
Following an invitation sent to all member States and development partners to join the TAG, the Group was established in August 2009. После того как всем государствам-членам и партнерам по развитию было направлено приглашение присоединиться к ТКГ, эта группа была создана в августе 2009 года.
Every five years, persons age 17 and over receive a written invitation from the Office of Public Health for a preventive check-up. Каждые пять лет все лица в возрасте старше 17 лет получают от Управления по вопросам здравоохранения приглашение пройти профилактический медицинский осмотр.
The Special Rapporteur is very grateful for the invitation by the Government of Paraguay to visit the country and he envisages conducting this mission in early 2011. Специальный докладчик выражает особую признательность правительству Парагвая за приглашение посетить эту страну, и он планирует осуществить данную миссию в начале 2011 года.
He would, moreover, accept an invitation to visit any country, even if he had to fund such visits himself. Кроме того, он примет приглашение посетить любую страну, даже если ему придется совершить такие визиты за свой счет.
The experts wish to thank the Government for its invitation and for its exemplary assistance before and during their visit to the country. Эксперты хотели бы поблагодарить правительство за его приглашение и за всемерную помощь, оказанную до и во время посещения страны.
Australia welcomed the invitation extended by Laos to the Special Rapporteur on Freedom of Religion to visit the country in November 2009. Австралия с удовлетворением отметила приглашение, направленное Лаосом Специальному докладчику по вопросу о свободе религии для посещения страны в ноябре 2009 года.
In response to the representative of Pakistan, he noted that he must receive an official invitation from that country in order to make a visit. Отвечая на вопрос представителя Пакистана, Специальный представитель сообщает, что он получил от этой страны официальное приглашение ее посетить.
International Forum for Justice/Human Rights Forum J&K (IFJ/HRFJK) called on India to extend an invitation to the Special Rapporteur on violence against women. Международный форум за справедливость/Правозащитный форум Джамму и Кашмира (МФС/ПФДК) призвал Индию направить приглашение Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин.
We have also extended an invitation to the Working Group to visit Pakistan. This visit will take place in the second half of 2012. Приглашение посетить страну Пакистан направил и Рабочей группе, которая должна совершить поездку по стране во второй половине 2012 года.
Ecuador extended an invitation, open to all, to visit Ecuador to experience its hospitality and to see all its achievements. Эквадор адресовал всем желающим открытое приглашение посетить свою гостеприимную страну и собственными глазами увидеть все ее достижения.
Three mandate holders had accepted this invitation and visited Tunisia in 2011 and 2012, and four more visits were planned for this year. Три мандатария приняли приглашение и посетили Тунис в 2011 и 2012 годах; на текущий год запланировано проведение еще четырех визитов.
Lastly, her Government's open invitation to special-procedures mandate holders to visit Nigeria further attested to its commitment to promoting human rights through the United Nations system. В заключении она говорит, что правительство Нигерии направило мандатариям специальных процедур открытое приглашение посетить страну, что еще раз свидетельствует о его приверженности курсу на поощрение прав человека в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Government was anxious to cooperate with United Nations treaty bodies and had extended an open invitation to the special procedures of the Human Rights Council. Правительство стремится сотрудничать с договорными органами Организации Объединенных Наций и направило постоянно действующее приглашение специальным процедурным механизмам Совета по правам человека.
An invitation was also extended to the participants of the Ethnic Forum in the North Central Division; Приглашение принять участие также направлялось представителям этнического форума в северо-центральном округе;
The Working Group on Arbitrary Detention requested an invitation to carry out a country visit in 2004, and again in 2005 and 2006. Рабочая группа по произвольным задержаниям просила направить ей приглашение посетить страну в 2004 году и вновь в 2005 и 2006 годах.
It welcomed the country's recent invitation to the Special Rapporteur on Freedom of Religion and its intention to invite other special rapporteurs in the future. Он с удовлетворением отметил приглашение, недавно направленное этой страной Специальному докладчику по вопросу о свободе религии, а также ее намерение пригласить других специальных докладчиков в будущем.
We salute the invitation extended by the international community to Taiwan to participate in the work of some United Nations specialized agencies directly related to the well-being of the 23 million Taiwanese. Мы приветствуем направленное международным сообществом Тайваню приглашение принять участие в работе некоторых специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, непосредственно связанных с благополучием 23 миллионов его жителей.
RS is regularly submitting and presenting periodic reports on the implementation of the ratified fundamental international human rights treaties and it has an open invitation to special procedures. РС на регулярной основе представляет периодические доклады об осуществлении ратифицированных страной основных международных договоров по правам человека и направила постоянное приглашение специальным процедурам.
He is grateful for the invitation extended by the Government of Viet Nam to conduct a visit in 2013. Он выражает благодарность за полученное от правительства Вьетнама приглашение посетить эту страну в 2013 году.
The head of delegation stated that the Philippines has issued an invitation to the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons for an official country visit. Глава делегации отметила, что Филиппины направили Специальному докладчику по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц приглашение посетить страну с официальным визитом.